Так в чем проблема?
Покажите где Павел говорил, что наш Господь и Бог Отец это две личности.
Вы сами часто цитируете это место.
1 Коринфянам 8:6 "но у нас один Бог Отец, из Которого всё, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым всё, и мы Им". Союз "и" по правилам русского языка русского языка указывает на разные Личности. Если бы была одна Личность, то структура речи должна быть немного другая и нужно ставить запятую, что указывает на перечисление определенных качеств у Личности.
Кроме того, слово "один" синодального перевода будет "числительным", но на греческом языке оно является прилагательным, у которого вторым значением на русском языке будет "единый". Это прямая отсылка к Торе и слову "эхад", та самая цитата, о которой постоянно спорят: "Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть". Слово "эхад" тоже имеет два равнозначных перевода. Одно значение можно перевести "единственный", второе значение можно перевести "единый".
Поэтому в данном случае вы прямо исказали слова апостола, он писал о разных Личностях.
Второе место вам тоже известно, 2 Коринфянам 13:13
"Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святого Духа со всеми вами"
Здесь тоже всё очевидно.
Отредактировано STUDY (Понедельник, 4 ноября, 2024г. 14:08:45)