Иисус.ru «« Межконфессиональный Христианский форум ««общение без границ««

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Иисус.ru «« Межконфессиональный Христианский форум ««общение без границ«« » Вопросы по Библии » Более глубокое понимание Слово Бога с учетом переводов с иврита


Более глубокое понимание Слово Бога с учетом переводов с иврита

Сообщений 151 страница 180 из 197

151

Тата Петренко написал(а):

Название Ветхий завет, унаследованном из церковнославянского языка

Название «Ветхий Завет» происходит от древнегреческого термина Παλαιὰ Διαθήκη. 

Древнегреческое слово παλαιὰ означает буквально «прежний, тот что был раньше», а διαθήκη — «завещание», «соглашение», «договор» или «завет». 

Впервые термин «Ветхий Завет» появляется в 2Кор. 3:14, где он связывается с Моисеевым Законом, записанным в Пятикнижии.

RST  2 Corinthians 3:14 Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом.

BGT  2 Corinthians 3:14 ἀλλὰ ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν. ἄχρι γὰρ τῆς σήμερον ἡμέρας τὸ αὐτὸ κάλυμμα ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης μένει, μὴ ἀνακαλυπτόμενον ὅτι ἐν Χριστῷ καταργεῖται·

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

152

Месть, а может и нет

Брат во Христе Андрей по переводам: Мщение, а может быть нет?
Лука пишет: …потому что это дни отмщения, да исполнится все написанное.
Когда мы слышим слово «месть», то чаще всего представляем процесс воздаяния за причинённую обиду словом или делом, тогда мы чувствуем себя «отмщёнными» и на этом постепенно успокаиваемся. Да, но как же быть с этим:
Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я — Господь. (Левит19:18)

С одной стороны сам Всевышний прибегает к мести, но с другой стороны нам запрещает. Что-то тут не так! Может опять Синодальные переводчики напутали?
В современных словарях слову месть дают такое определение:
Слово означает отплату за причиненное злодеяние, возмездие за зло.
Месть буквально — «возмещение» (друг другу).
Как обойтись без определения психологов? Месть — это причинение вреда тому, кто каким-то образом тоже причинил вред, нанес рану или обиду.
Но на этот счёт мы имеем заповедь от апостола Петра, который, однозначно, руководствовался законом божьим: никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
Иудаизм так определяет Месть (ивр. «нэкама») — действия человека, которому причинили страдания или нанесли вред (убийство близких, обиду или имущественный ущерб, оскорбление), направленные на наказание виновного.
Стремление к мести заложено в природе человека. Свершившееся возмездие вызывает чувство морального удовлетворения, дает эмоциональную разрядку, разряжает накопившуюся агрессию. Тем не менее, жажда мести и действия, направленные на ее удовлетворение, запрещены законом Торы. Мстительность является дурным качеством характера, которое иудаизм призывает исправлять.
Нам интересна именно этимология слов, описывающих понятие мести. В греческом тексте Левит 19:18 употреблено слово «ἐκδικάζω», которое Синодалы перевели как «месть», но значение этого слова другое – «положить конец спору, рассудить его, решить».
У Луки (21:22): … это дни отмщения…
Здесь употреблено другое слово в отличие от текста Левит – «ἐκδίκησις», которое означает «отстаивать», «оправдать кого-либо от несправедливости».
Часто путаница в смыслах возникает из-за потери глубинного понимания древнерусского языка из-за чего происходит подмена понятий.
Слогзвук «ме» предполагает понятие «равновесия», устойчивое сочетание согласных «-ст-» в русской речи чаще всего обозначается понятие «, твёрдости, стояния, установки». Таким образом, и глагол «мести», и существительное «месть» означают «установление равновесия», выравнивания чего-либо вообще, установление баланса в отношениях, то есть фактически слова «мести», «место» и «месть» односмысловые и поэтому имеют общий корень.
Любопытная связь славянского существительного "месть» с романо-германским корнем "mes-", имеющим отношение к словам, обозначающим холодное оружие. Здесь корень "mes-" выражает общий смысл "выравниватель, уравнивающий". Подобная житейская ситуация хорошо отражена с происхождением огнестрельного оружия "кольт" в исторической фразе: «Авраам Линкольн дал людям свободу, а полковник Кольт уравнял их шансы», из которой видно, что оружие рассматривается людьми как способ уравнивать права.
Нам запрещено платить злом за зло, хотя часто внутренний голос нам говорит, что это справедливо, но, согласно смыслу слова «месть» – «установление равновесия» возможно сделать только Всевышнему, именно отсюда следует Его предупреждение:
У Меня отмщение и воздаяние… (Второзаконие 32:35)
Именно на это ссылается апостол Павел, говоря:
Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.

0

153

Тата Петренко, некоторые богословы и мне евреи считают, что иврит - это изначальный язык, на котором говорили все люди до смешение языков)) Вы согласны?)

Подпись автора

1 тим. 4:16

0

154

Прист написал(а):

Тата Петренко, некоторые богословы и мне евреи считают, что иврит - это изначальный язык, на котором говорили все люди до смешение языков)) Вы согласны?)

Некоторые. Я тоже, прикоснувшись к ивриту(я из язычников) удивилась особенностями языка, он так глубоко отображает сущность чего-то. Изучала литовский еще и тоже увидела ,что язык, он всегда формирует особенность мышления народа-носителя именно такого языка.

Нужно доказать еще,что иврит проглядывает в других языках. Иврит- язык святости. Если взять "свинья", то на иврите значит "возвращающаяся ". Удивительно.У нас свинья,ну вроде и где тут возвращение в грязь. Кот, на иврите, путающийся, путается вокруг ног человека. Вообще интересно это

+1

155

Тата Петренко написал(а):

Некоторые. Я тоже, прикоснувшись к ивриту(я из язычников) удивилась особенностями языка, он так глубоко отображает сущность чего-то. Изучала литовский еще и тоже увидела ,что язык, он всегда формирует особенность мышления народа-носителя именно такого языка.

Нужно доказать еще,что иврит проглядывает в других языках. Иврит- язык святости. Если взять "свинья", то на иврите значит "возвращающаяся ". Удивительно.У нас свинья,ну вроде и где тут возвращение в грязь. Кот, на иврите, путающийся, путается вокруг ног человека. Вообще интересно это

Мои друзья профессионально изучали иврит, когда планировали переезд в Израиль) тоже много интересного рассказывали))
Как вы и говорите, фактически существительные: названия животных, птиц, имеют такой отглагольный мотив, который как бы показывает род деятельности, суть живого существа)
Есть мысль, немного освещенная в Библии, что когда Адам называл все Божьи творения, он как раз по этому принципу называл)
Благословений))

Подпись автора

1 тим. 4:16

0

156

Прист написал(а):

Мои друзья профессионально изучали иврит, когда планировали переезд в Израиль) тоже много интересного рассказывали))
Как вы и говорите, фактически существительные: названия животных, птиц, имеют такой отглагольный мотив, который как бы показывает род деятельности, суть живого существа)
Есть мысль, немного освещенная в Библии, что когда Адам называл все Божьи творения, он как раз по этому принципу называл)
Благословений))

Спасибо за участие в теме. Адам общался напрямую с Богом. Я может немного пофантазирую, да простят меня , ибо "отчасти знаем и отчасти пророчествуем", но он в Присутствии Бога возможно пронизан был видениями что далее с каким животным будет связано. Есть  ведь свидетельства многогранности видений у кого-то, когда многое вдруг объемно и сразу так широко было показано. Но словами трудно объяснить, на земле мы как в рамках.

0

157

Простота во Христе. Недавно мы, верующи,е говорили о простоте, и сошлись во мнении, что это далеко от наивности, доверчивости, как еще у нас говорят:простодырости.
Брат во Христе Андрей приводит свое исследование по простоте:

Что значит простота

Читаем Синодальный перевод: Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе.

А теперь греческий: И я боюсь, как бы разум ваш не уклонился от чистой преданности Мессии, подобно тому, как Ева была обманута коварством змея.

Греческое слово αγνότητος] (гагнОтэтос) - "чистота" Синодальный перевёл как "простота".

О какой чистоте говорит Павел? В первую очередь о чистоте помыслов, так как: Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих.

То есть Павел нас отсылает к истинным причинам преступления Евы, которые хорошо описаны в первых главах Книги Бытия. Тогда возникает вопрос, а почему же нам дан такой странный перевод? Всё дело в том, что смыслы русских слов очень сильно повреждены реформами самого языка. Я помогу прояснить этот вопрос.

Заглянем в современные словари русского языка и посмотрим какое понятие предлагают наши доморощенные лингвисты под словом "простота". Сразу нашёл определение простоты как наивность, доверчивость, отсутствие сложности и так далее. Собственно никто и не пытается поглубже разобраться, а так ли это на самом деле?

Теперь посмотрим церковное определение слова простота:

1) Божественное свойство, выражаемое в том, что Бог не сложен из элементов и вообще лишен какой-либо сложности; по естеству превыше не только какой-либо множественности, но даже и единичности;
2) расположение души, проявляемое в уклонении от суетного многообразия, стремлении к цельной жизни о Господе (2Кор.1:12; 2Кор.11:3).
3) простодушие, бесхитростность, наивность.

И тут все сошлись в одном понимании, тогда что и возражать, а я возражу! Предлагаю первое проверочное слово - "простолюдин". С этим словом встречались те, кто читает и интересуется жизнью прошедших поколений древних времён на Руси. Давайте посмотрим кого называли в те времена простолюдинами. Вот, что пишут все словари без исключения: Простолюдин - человек, принадлежащий к непривилегированным классам (крестьянин, мещанин, рабочий).
Все согласны, что русское слово можно разложить на приставку, корень, суффикс и окончание? Начнём! Про - приставка
ст - корень
о - окончание (в случае слова "просто")

Про - обозначающее перед чем-то или движение вперёд.
СТ - русский корень, который вошёл во все европейские языки и означает - СТоять, неподвижность, непоколебимость, стоять, стать, ставить, становитъ, стояние, стоянка, стойкость. Потом присовокуплением предлогов распространяет это разнообразие ещё более: настать, устать, наставить, поставить, постановить, постоянство, пристойность, состояние, пристань, устав. Затем то же самое понятие относит к неподвижным вещам: стол, столб, стеблъ, стог, стена, ступень. Потом переходит к предметам умственным: стыну, стужа, стыд, наст, пост, старость. Все они произведены от понятия стоять; ибо стыть, говоря о жидкости, есть не что иное, как сгущаться, твердеть, и следовательно, из состояния подвижности, уступчивости переходить в состояние стойкости, неподвижности: вода, кровь стынет есть то же, что останавливается, замерзает.

Латинянин, итальянец, немец, датчанин, голландец, англичанин, приставляя к тому же корню st окончания, каждый своё, произвели глаголы: stare, stehen, staae, staan, stand, которые все значат одно и то же, что славянский стоять.

Теперь перечитайте ту мысль которую апостол хотел до нас донести, говоря о простоте Павел говорил не о той простоте, какую нам предлагают недоучки филологи и этимологи, а о твёрдости во Христе, которая согласно приставке ПРО говорит о возрастании этой твёрдости.

А для интересующихся поясню что раньше значило слово простолюдин. Это человек, который заработал для себя и для своей семьи вольную от барина, или государя, или от князя, то есть, за особые заслуги такого человека отпускали на волю выдавая "вольную" документ, который подтверждал, что этот человек и его семья, если таковая бывала, получала вольную, причём навсегда. Теперь прикиньте сами, какой это был человек, какими талантами, характером, способностями и мужеством он обладал, действительно от корня СТ!

0

158

Прист написал(а):

когда Адам называл все Божьи творения, он как раз по этому принципу называл

Если можно я несколько дополню.
Как Адам мог давать названия животным, то есть, определять саму суть его поведения, если у него не было опыта познания, откуда он брал образы поведения, не придумал же он их? Он давал определения исходя из природы своей животной души, иначе говоря, наименования животных соответствовали человеческой многогранности. именно поэтому наблюдая за животным миром мы часто находим сходство в поведении.
Приведу несколько примеров наименования животных, которые в переводе с арабского точно отражают саму суть животного.

Птица козодой - (арабское "йаказхуду") “не спать, быть бодрствующим, бдительным в глубокую ночь”.
Хорёк - (арабское حركة харака "движение"), беспрестанном движении, вынюхивая и обшаривая все углы и щели.
Саранча - от арабского. ثرى саран "изобилие, множество, богатство".
Серна - от арабского قرناء карна: "рогатая".

Список можно продолжать бесконечно!

+1

159

Наблюдатель написал(а):

Если можно я несколько дополню.
Как Адам мог давать названия животным, то есть, определять саму суть его поведения, если у него не было опыта познания, откуда он брал образы поведения, не придумал же он их? Он давал определения исходя из природы своей животной души, иначе говоря, наименования животных соответствовали человеческой многогранности. именно поэтому наблюдая за животным миром мы часто находим сходство в поведении.
Приведу несколько примеров наименования животных, которые в переводе с арабского точно отражают саму суть животного.

Птица козодой - (арабское "йаказхуду") “не спать, быть бодрствующим, бдительным в глубокую ночь”.
Хорёк - (арабское حركة харака "движение"), беспрестанном движении, вынюхивая и обшаривая все углы и щели.
Саранча - от арабского. ثرى саран "изобилие, множество, богатство".
Серна - от арабского قرناء карна: "рогатая".

Список можно продолжать бесконечно!

Конечно, участвуйте. "Железо железо острит".  Бог открывает не через одного человека - мы все нужны друг другу. . Но братья шутят, ты так сильно уж не остри меня, а то  сломаюсь :)

0

160

Наблюдатель написал(а):

Как Адам мог давать названия животным, то есть, определять саму суть его поведения

Вы путаете имя и определение

Адам называл только имя, но не определял его

שֵׁם = имя
יקְרָא־ל֧וֹ הָֽאָדָ֛ם נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה ה֥וּא שְׁמֽוֹ׃
(Gen 2:19 WTT)

в случае с названиями животных Адамом  связь между денотатом и именем существует без сигнификата

Более глубокое понимание Слово Бога с учетом переводов с иврита

привет!

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

161

Наблюдатель написал(а):

наименования животных, которые в переводе с арабского точно отражают саму суть животного

это исторически сложившиеся названия в результате практики людей

и они отражают не суть животных (которая, вообще, не отражаема), а только те проявления животных, которые доступны людям, причём, при этом нередко в название привносится аллегория - в зависимости от традиций, связанных, в том числе, с древними тотемистическими верованиями

Отредактировано air (Понедельник, 7 апреля, 2025г. 13:02:30)

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

162

Наблюдатель написал(а):

Хорёк - (арабское حركة харака "движение"), беспрестанном движении, вынюхивая и обшаривая все углы и щели.

какие же углы и щели вынюхивал и обшаривал тот хорёк, которого Бог привёл к Адаму?  :D

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

163

Наблюдатель написал(а):

Серна - от арабского قرناء карна: "рогатая".

Рогатых животных - вагон и целая тележка. Но не все они называются сернами.

Более глубокое понимание Слово Бога с учетом переводов с иврита

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

164

Наблюдатель написал(а):

Саранча - от арабского. ثرى саран "изобилие, множество, богатство".

Самым многочисленным видом животных на Земле считаются небольшие морские беспозвоночные — копеподы. Это класс ракообразных, которые обитают в морях и океанах по всему миру. Оценки численности копеподов на Земле достаточно приблизительны, однако считается, что их общее число на Земле превышает 1 трлн особей.

Более глубокое понимание Слово Бога с учетом переводов с иврита

Вы не подскажете, почему Адам назвал копеподов копеподами, а не саранчой?

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

165

Вы сударь так и продолжаете маяться от безделья, так никуда и не сдвинувшись! Критиканство Вас сожрёт окончательно. Я даже не сомневаюсь, что окажись Вы во времена жизни апостолов, то оказались бы с противоположной стороны!  o.O

0

166

Наблюдатель написал(а):

в переводе с арабского

Адам их, типа, по-арабски там всех наименовал?

А почему тогда он свою жену не по-арабски, а на иврите חַוָּ֑ה  назвал?

  וַיִּקְרָ֧א הָֽאָדָ֛ם שֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ חַוָּ֑ה
(Gen 3:20 WTT)

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

167

Наблюдатель написал(а):

Вы сударь так и продолжаете маяться от безделья, так никуда и не сдвинувшись! Критиканство Вас сожрёт окончательно. Я даже не сомневаюсь, что окажись Вы во времена жизни апостолов, то оказались бы с противоположной стороны!

типа, апостолы с ближнего востока, а ваш верный слуга - с дальнего?

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

168

Наблюдатель написал(а):

так никуда и не сдвинувшись!

а Вы давно сдвинулись?

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

169

Тата Петренко написал(а):

Он давал определения исходя из природы своей животной души, иначе говоря, наименования животных соответствовали человеческой многогранности. именно поэтому наблюдая за животным миром мы часто находим сходство в поведении.

Более глубокое понимание Слово Бога с учетом переводов с иврита

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

170

Наблюдатель написал(а):

Список можно продолжать бесконечно!

а медведя Адам почему дубом назвал?

Более глубокое понимание Слово Бога с учетом переводов с иврита

он полз на четвереньках, шевелился, как ребёнок во чреве матери, бил себя в грудь или просто закрался в душу Адама?

а/и دَبِيبٌ
1) ползти, ползти на четвереньках; دبّ فى احشائها шевелиться (о ребенке во чреве матери)
2) медленно двигаться; كلّ من هبّ و دبّ (см. هَبَّ)
3) проникать (куда فى) ; دبّ فى نفسه охватывать кого-л. , закрадываться в чью-л. душу (о чувстве, сомнении и т. п. )
4) стучать; دبّ على صدره бить себя в грудь

--

Отредактировано air (Понедельник, 7 апреля, 2025г. 13:40:20)

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

171

air написал(а):

Нет, я как раз предполагаю,ч то Присутствие Бога с Адамом могла и давать ему полное ведение о каждом животном. У кого были удивительные видения, тот поймет меня Но и у героев Библии тоже были ведь удивительные видения. В Присуствии Бога.

0

172

Тата Петренко написал(а):

Нет, я как раз предполагаю,ч то Присутствие Бога с Адамом могла и давать ему полное ведение о каждом животном. У кого были удивительные видения, тот поймет меня Но и у героев Библии тоже были ведь удивительные видения. В Присуствии Бога.

ну там же об имени сказано, а не о ведении

Более глубокое понимание Слово Бога с учетом переводов с иврита

разницу тоже не улавливаете?

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

173

air написал(а):

ну там же об имени сказано, а не о ведении

разницу тоже не улавливаете?

Ведение  о животном могло быть дано Богом по ВИДЕНИЮ. У вас были видения от Господа?

0

174

Тата Петренко написал(а):

Ведение  о животном могло быть дано Богом по ВИДЕНИЮ.

об этом в Библии ничего не сказано, и строить концепты на возможности, что что-то могло быть, приводит к необоснованным выводам

давайте зайдём во с какой стороны:
приведите пример названия хотя бы одного животного, которое дал ему Адам - а потом посмотрим, отражает ли это название суть животного или нет

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

175

Предагаем познакомиться со второй частью статьи про значение названий животных на иврите. Как уже было сказано в предыдущей статье, иврит является сущностным языком, где часто само построение слова имеет значение.

Муравей - Немала - נמלה: Трудится принижая себя, не подавая голоса и не выделяясь - (буква "нун" - "נ" символизирует "низкость" - "немихут" и скромность. 

Лошадь - Сус - סוס: Используется для защиты (Буква "самех" - "ס" это буква символизирующая охрану и защиту).

Птица - Оф - עוף: Буква ע` (аин) символизирует поднятие вверх и похожа на птицу, взлетающую вверх. Буква ו` (вав) символизирует единение. Буква ף` (пей софит - конечная пей) символизирует собой силу "открытия" и "развёртывания". И символизирует здесь раскрытые крылья.

Ворон - Орев - עורב: От слова "ערב" (Эрев - Вечер), чьи цвета темные и чёрные. Кроме этого слово "עורב" является однокоренным словом со словом "תערובת" (смесь), так как у ворона есть и признаки "чистой" и "грязной" птицы.

Эз - Коза - עז: Самая "резкая" (аз - עז) среди домашнего скота. Поэтому кевес - овца - сострадание, а коза - эз - суд, именно два этих домашних животных приносили в жертву в Храме для того, чтобы были прощены грехи народа Израиля.

Летучая мышь - Аталеф - עטלף: "Аф" - "עף" - летает, "алаф" - "עלף", подобно "עילפון" - "илафон" - скрытие жизненности души. Это всё является характеристиками летучей мыши - она летает, оборачивается в свои крылья.

Орел - Аит - עיט: "Ат" (кидается) сверху на свою добычу.

Мышь - Ахбар - עכבר: Акав-Бар (עכב-בר) - собирает (акев) еду (бар). А также, Акев-Бор (עכב-בור) - собирает всю еду и складывает в отверстие.

Скорпион - Акрав - עקרב: Состоит из двух слов "А-крав" - "ע" - первая буква слова "Арух - ערוך" - "готов", "קרב" - "Крав - бой" - то есть, скорпион всегда готов к бою.

Слон - Пиль - פיל: Возвышается как "нафиль" (гигант), и "мапиль ер`а" ("бросает" свой страх на окружающих).

Бык - Пар - פר: Врывается - "Порец" - "פ" своей головой "рош" - "ר" вперёд.

Бабочка - Парпар - פרפר: Два раза "пар" "פר" (смотрите написанное выше относительно быка). Один раз бабочка рвётся вперед из яйца в гусеницу, а второй раз - из куколки во взрослую бабочку.

Черепаха - Цав - צב: Полностью "Цадик - צ" со своим домом (байт - ב). Скрывается внутри себя - буква "бет" - "ב" символизирует внутренний мир.

Олень/Газель - Цви - צבי: Бегает между холмами и долами, вдруг скрывается и вдруг снова появляется (подобно тому как черепаха скрывается "Цав - צב". Но в слове "צבי" добавлена буква "юд" - "י" символизирующая жизненность и быстроту.

Птица - Ципор - ציפור: Похоже на звук, который издают птицы "циф" (щебетание). Отсюда слово "цафра", что означает на арамейском "утро", так как птицы просыпаются рано утром и "щебечут".

Лягушка - Цфардеа - צפרדע: "Ципор-Деа" (Птица с разумом). У неё хватает ума квакать только по ночам, и прекращать своё кваканье утром, чтобы не быть обнаруженной.

Сверчок - Царцар - צרצר: Его сверчение всё время повторяется и "мацер - сокращает" сердце слушающего.

Обезьяна - Коф - קוף: Из-за буквы "куф" - "ק" в слове "хакьянут - подражание" (отличительной чертой обезьян является их привычка подражать человеку. (Также и на русском (и на английском) - слова - копия/копирование/копировать имеют корень от ивритского слова "коф", то есть обезьяна.

Ползающее насекомое - Ремеш - רמש: Поскольку они ползают "ромшим" рядом с землей.

Лиса - Шоаль - שועל: От слов "бемиш`оль акрамим" "במשעול הכרמים". (Ходит) тихой и скрытной тропкой.

Бык - Шор - שור: Вспахивает всеми своими силами "борозды" (шурот) на поле. 

Скопа - Шелах - שלך: Шаль "של" (вытаскивает из воды) "хаф" "כ" - "первая буква слова "כלי" - прибор. Вытаскивает своим клювом рыбу из воды. 

Букашка/пресмыкающееся - Ремеш - רמש: Похоже на слово "שבארץ" (который в земле), поскольку они ползают и двигаются по земле.

Сипуха - Тиншемет - תנשמת: Её "дыхание" - "нешима" - "נשימה" очень громкое, как хрип.

/ Михаэль Ноф /

https://vk.com/wall-12938769_1515500?w= … 69_1515500

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

176

air написал(а):

об этом в Библии ничего не сказано, и строить концепты на возможности, что что-то могло быть, приводит к необоснованным выводам

давайте зайдём во с какой стороны:
приведите пример названия хотя бы одного животного, которое дал ему Адам - а потом посмотрим, отражает ли это название суть животного или нет

отчасти знаем, предполагаем, никто не заявляет: вот так и все. Точка. Но свинья "возвращающая" (в грязь), кот "путающийся". Мои познания скромны.
Вообще сотворение мира удивитеьное.Как Адам заговорил? Курсы прошел? Или Бог подарил ?

0

177

Тата Петренко написал(а):

отчасти знаем, предполагаем, никто не заявляет: вот так и все. Точка. Но свинья "возвращающая" (в грязь), кот "путающийся". Мои познания скромны.
Вообще сотворение мира удивитеьное.Как Адам заговорил? Курсы прошел? Или Бог подарил ?

там кроме адама ещё и райский змий -  נָּחָשׁ (Gen 3:1 WTT) - разговаривал

причём, весьма грамотно предложения формулировал -  на библейском иврите

Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: 

" אַ֚ף כִּֽי־אָמַ֣ר אֱלֹהִ֔ים לֹ֣א תֹֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל עֵ֥ץ הַגָּֽן׃ "

(Gen 3:1 WTT)

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

178

Тата Петренко написал(а):

кот "путающийся"

про котов в Библии нет упоминаний

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0

179

air написал(а):

там кроме адама ещё и райский змий -  נָּחָשׁ (Gen 3:1 WTT) - разговаривал

причём, весьма грамотно предложения формулировал -  на библейском иврите

Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: 

" אַ֚ף כִּֽי־אָמַ֣ר אֱלֹהִ֔ים לֹ֣א תֹֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל עֵ֥ץ הַגָּֽן׃ "

(Gen 3:1 WTT)

То же творение Божие. Не змей ведь Бога сотворил. И все говорят и понимают язык. Вы навели на мысль, что до Вавилонской башенки все на примерно! иврите и говорили. Поскольку не просто вот люди так обозвали, к примеру, медведя и все согласились. А глубже  было. Чем характерен тот или иной житель земли или явление какое-то. Может поэтому и башню затеяли :) Что слишком много знали о НЕбе? Так бы туда и сразу

0

180

Тата Петренко написал(а):

свинья "возвращающая" (в грязь)

На просторах интернета нашла попытку расшифровки слова “хазир”
“На иврите свинья - "хазир". Это слово образовано от того же корня, что и "лахзор" (вернуться, исправиться). Считается, что после прихода Машиаха свиньи станут кошерными”

https://goldpekary.livejournal.com/239112.html

Согласно словарю Стронга, слово חֲזִיר‎ образовано от неиспользуемого корня, который, вероятно, означает «обносить», «окружать». 

Слово имеет значение «(дикий) кабан, вепрь, свинья».
https://bible-teka.com.4bbl.ru/strong-hebrew/2386/

Подпись автора

https://www.deepseek.com/

0


Вы здесь » Иисус.ru «« Межконфессиональный Христианский форум ««общение без границ«« » Вопросы по Библии » Более глубокое понимание Слово Бога с учетом переводов с иврита