Очень важная информация для жителей Украины на украинском языке. Это образец заявления для родителей, если они желают сохранить здоровье и жизнь своих детей не делая прививки.👇👇👇
⛔Дуже важлива інформація для громадян України на українській мові. Це зразок заяви для батьків, хто бажає зберегти здоров'я і життя своїх дітей не роблячи щеплення. 👇👇👇
9.3K views
Vitaliy
,
19:26
Мир вам - Shalom
Forwarded from
Diana Pylypchuk
ЗАЯВА Обґрунтована відмова/ЗАБОРОНА від проведення щеплень та будь-яких інших медичних маніпуляцій
Від кого:
В інтересах:
Кому:
Людина та громадянин УРСР/України ІБП – батько, національність – українець згідно свідоцтва про народження ХХ-ХХ №000000 (Додаток 1, ч.1.) тел. 000-000-00-00
Людина та громадянка УРСР/України ІБП – мати, національність – українка згідно свідоцтва про народження ХХ-ХХ №000000 (Додаток 1, ч.2.) тел. 000-000-00-00
Держава Україна, 21000, м. Вінниця, вул. Хххххх 00/00
людини та громадянки УРСР/України ІБП – сина/доньки, національність – українка згідно свідоцтва про народження ХХ-ХХ №000000 (Додаток 1, ч.3.) учениці 0-Х класу 2000 навчального року.
Директору/керівнику юридичної особи з назвою ХХХХХХХХХХХХХХХ № 00, Код ЄДРПОУ 00000000, яка займає приміщення Ххххххх середньої школи №00 Хххххххх територіальної громади м. Ххххххх за адресою Україна, 21000, м. Вінниця, вул. Хххххх 00
ПІБ
E-mail: ххх@i.ua, тел. 000-00-00-00
ЗАЯВА
Обґрунтована відмова/ЗАБОРОНА від проведення щеплень та будь-яких інших медичних маніпуляцій
Я, гр. ІБП та гр. ІБП, свідомо ВІДМОВЛЯЄМОСЬ та ЗАБОРОНЯЄМО проведення нашій малолітній дитині ІБП щеплень проти кору, краснухи, паротиту, коклюшу, дифтерії, правця, поліомієліту, гемофільної інфекції, БЦЖ, проби Р.Манту, COVID-19, а також введення в організм дитини будь-яких інших вакцин та медичних препаратів в рамках програми імунізації населення України та будь-яких інших програм й поза такими програмами.
Наша свідома відмова/ЗАБОРОНА ґрунтується на наступних факторах:
До складу вакцин входять численні шкідливі/небезпечні речовини (солі ртуті, солі алюмінію, формальдегід, клітинні лінії людини та тварин тощо), живі віруси, вплив яких на здоров’я при введенні у кров/організм/тіло не є повністю дослідженим та, за багатьма науковими дослідженнями, є руйнівним;
До складу вакцини КПК та деяких інших входить абортивний матеріал людини. Ми вважаємо неприпустимим/небезпечним для життя та здоров’я введення/доставлення (та/або будь-яких інших методів) цих та інших речовин у кров/організм людини/дитини;
В анотації до вакцин виробник наводить численні побічні реакції (зокрема, анафілактичний шок, порушення ЦНС та роботи мозку), які свідчать про потенційну шкоду/небезпеку для здоров'я людини/дитини від введення цих та інших препаратів/речовин;
Ми вважаємо неприпустимим/НЕБЕЗПЕЧНИМ введення будь-якої вакцини та/або будь-яких інших речовин в організм нашої дитини без нашої спільної батьківської повністю та всебічно проінформованої на те згоди навіть після попереднього повного обстеження стану здоров'я нашої дитини, що має проводитись на ґрунті спеціалізованого медичного закладу фахівцями відповідних галузь;
Наше право на відмову/ЗАБОРОНУ передбачене законами України та міжнародними конвенціями:
Декларація про державний суверенітет України м. Київ, 16 липня 1990 року № 55-XII:
I. САМОВИЗНАЧЕННЯ УКРАЇНСЬКОЇ НАЦІЇ Українська РСР/Україна як суверенна національна держава розвивається в існуючих кордонах на основі здійснення українською нацією свого невід'ємного права на самовизначення. Українська РСР/Україна здійснює захист і охорону національної державності українського народу. Будь-які насильницькі дії проти національної державності України з боку політичних партій, громадських організацій, інших угруповань чи окремих осіб переслідуються за законом.
II. НАРОДОВЛАДДЯ Громадяни Республіки всіх національностей становлять народ України. Народ України є єдиним джерелом державної влади в Республіці.
IV. ГРОМАДЯНСТВО УКРАЇНСЬКОЇ РСР/України Всім громадянам Української РСР/України гарантуються права і свободи, які передбачені Конституцією Української РСР/України і нормами міжнародного права, визнаними Українською РСР/Україною. Українська РСР/Україна забезпечує рівність перед законом усіх громадян Республіки незалежно від походження, соціального і майнового стану, расової та національної приналежності, статі, освіти, мови, політичних поглядів, релігійних переконань, роду і характеру занять, місця проживання та інших обставин.
9.3K views
Vitaliy
,
19:26
Мир вам - Shalom
Forwarded from
Diana Pylypchuk
VI. ЕКОНОМІЧНА САМОСТІЙНІСТЬ Народ України має виключне право на володіння, користування і розпорядження національним багатством України. Земля, її надра, повітряний простір, водні та інші природні ресурси, які знаходяться в межах території Української РСР/України, природні ресурси її континентального шельфу та виключної (морської) економічної зони, весь економічний і науково-технічний потенціал, що створений на території України, є власністю її народу, матеріальною основою суверенітету Республіки і використовуються з метою забезпечення матеріальних і духовних потреб її громадян. Підприємства, установи, організації та виробничі одиниці, розташовані на території Української РСР, вносять плату за використання землі, інших природних і трудових ресурсів, відрахування від валютних надходжень, а також сплачують податки до місцевих бюджетів.
VII. ЕКОЛОГІЧНА БЕЗПЕКА Українська РСР дбає про екологічну безпеку громадян, про генофонд народу, його молодого покоління.
VIII. КУЛЬТУРНИЙ РОЗВИТОК Українська РСР/Україна є самостійною у вирішенні питань науки, освіти, культурного і духовного розвитку української нації, гарантує всім національностям, що проживають на території Республіки, право їх вільного національно-культурного розвитку. Українська РСР/Україна забезпечує національно-культурне відродження українського народу, його історичної свідомості і традицій, національно-етнографічних особливостей, функціонування української мови у всіх сферах суспільного життя. Українська РСР/Україна виявляє піклування про задоволення національно-культурних, духовних і мовних потреб українців, що проживають за межами Республіки. Національні, культурні та історичні цінності на території Української РСР/України є виключно власністю народу Республіки.
X. МІЖНАРОДНІ ВІДНОСИНИ Українська РСР/Україна визнає перевагу загальнолюдських цінностей над класовими, пріоритет загальновизнаних норм міжнародного права перед нормами внутрішньодержавного права.
Декларація є основою для нової Конституції, законів України і визначає позиції Республіки при укладанні міжнародних угод. Принципи Декларації про суверенітет України використовуються для укладання союзного договору.
АКТ ПРОГОЛОШЕННЯ НЕЗАЛЕЖНОСТІ УКРАЇНИ ВЕРХОВНА РАДА УКРАЇНИ 24 серпня 1991 року:
Виходячи із смертельної небезпеки, яка нависла була над Україною в зв'язку з державним переворотом в СРСР 19 серпня 1991 року, - продовжуючи тисячолітню традицію державотворення в Україні, - виходячи з права на самовизначення, передбаченого Статутом ООН та іншими міжнародно-правовими документами, - здійснюючи Декларацію про державний суверенітет України, Верховна Рада Української Радянської Соціалістичної Республіки урочисто проголошує незалежність України та створення самостійної української держави - УКРАЇНИ. Територія України є неподільною і недоторканною. Віднині на території України мають чинність виключно Конституція і закони України. Цей акт набирає чинності з моменту його схвалення.
Конституція України від 28 червня 1996 року Документ 254к/96-ВР:
Ст. 3. Людина, її життя і здоров'я, честь і гідність, недоторканність і безпека визнаються в Україні найвищою соціальною цінністю.
Ст. 22. Права і свободи людини і громадянина, закріплені цією Конституцією, не є вичерпними. Конституційні права і свободи гарантуються і не можуть бути скасовані. При прийнятті нових законів або внесенні змін до чинних законів не допускається звуження змісту та обсягу існуючих прав і свобод.
Ст. 28. Кожен має право на повагу до його гідності. Ніхто не може бути Підданий катуванню, жорстокому, нелюдському або такому, що принижує його гідність, поводженню чи покаранню. Жодна людина без її вільної згоди не може бути піддана медичним науковим чи іншим дослідам.
Ст. 29. Кожна людина має право на свободу та особисту недоторканність.
Ст. 32. Ніхто не може зазнавати втручання в його особисте і сімейне життя, крім випадків, передбачених Конституцією України.
9.1K views
Vitaliy
,
19:26
Мир вам - Shalom
Forwarded from
Diana Pylypchuk
Ст. 34. Кожному гарантується право на свободу думки і слова, на вільне вираження своїх поглядів і переконань.
Ст. 60. Ніхто не зобов'язаний виконувати явно злочинні розпорядження чи накази. За віддання і виконання явно злочинного розпорядження чи наказу настає юридична відповідальність.
Ст. 68. Кожен зобов'язаний неухильно додержуватися Конституції України та законів України, не посягати на права і свободи, честь і гідність інших людей. Незнання законів не звільняє від юридичної відповідальності.
Європейська хартія прав пацієнта:
4. Кожна особа має право доступу до всієї інформації, що уможливлює її або його активну участь у прийнятті рішень щодо її або його здоров'я; ця інформація є необхідною умовою для будь-якої процедури або лікування, включно участь у науковому дослідженні.
5. Кожна особа має право вільно вибирати між різними лікувальними процедурами та їх виконавцями на підґрунті наявності достатньої інформації.
9. Кожна особа має право на уникнення шкоди, спровокованої незадовільним функціонуванням медичних служб, неправильним лікуванням та помилками, та право на доступ до медичних послуг та лікування, що відповідає високим стандартам безпеки.
Конвенція про захист прав людини і основоположних свобод:
Ст. 14{1) Здійснення прав і свобод гарантується без будь-якої дискримінації за ознакою ...переконань... або інших обставин.
Протокол №12 до Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод:
Ст. 1 п.1. Здійснення будь-якого передбаченого законом права забезпечується без дискримінації за будь-якою ознакою, наприклад за ознакою ...переконань... або за іншою ознакою.
2. Ніхто не може бути дискримінований будь-яким органом державної влади за будь-якою ознакою, наприклад за тими, які зазначено в пункті 1.
Конвенція про права дитини:
Ст. 2.1. Держави учасники... забезпечують усі... права... без якої-небудь дискримінації, незалежно від стану здоров'я... дитини.
Ст. 2.2 Держави-учасниці вживають всіх необхідних заходів для забезпечення захисту дитини від усіх форм дискримінації ... на підставі ... висловлюваних поглядів чи переконань дитини, батьків дитини, законних опікунів чи інших членів сім'ї.
Конвенція про захист прав і гідності людини щодо застосування біології та медицини (Конвенція про права людини та біомедицину):
Ст. 1 Сторони цієї Конвенції захищають гідність і тотожність всіх людей та гарантують кожній особі - без дискримінації - повагу до її недоторканості та інших прав і основних свобод щодо застосування біології та медицини.
Резолюція Парламентської Асамблеї Ради Європи 2361 (2021)
Ст. 7.3.1 Забезпечити, щоб громадяни були проінформовані про те, що вакцинація НЕ є обов'язковою і шо ніхто не піддається політичному, соціальному чи іншого тиску з метою зробити себе вакцинацією, якщо вони не хочуть робити це самі.
Ст. 7.3.2 Гарантувати, що ніхто не піддаватиметься дискримінаціїза те, що він не був вакцинований, через можливі ризики для здоров'я або небажання пройти вакцинацію.
Основи законодавства України про охорону здоров'я:
Ст.42. Ризиковані методи діагностики, профілактики або лікування визнаються допустимими, якщо вони ... застосовуються за згодоюінформованого про їх можливі шкідливі наслідки пацієнта.
Ст.43. Згода інформованого пацієнта необхідна для застосування методів діагностики, профілактики та лікування. Щодо пацієнта, який не досяг віку 15 років, медичне втручання здійснюється за згодою їх законних представників.
Про захист населення від інфекційних хвороб:
Ст.12. Повнолітнім дієздатним громадянам профілактичні щеплення проводяться за їх згодою... Особам, які не досягли п'ятнадцятирічного віку..., щеплення проводяться за згодою їх батьків. Особам віком від п'ятнадцяти до вісімнадцяти років профілактичні щеплення проводяться за їх згодою та за згодою батьків...
З огляду на вищезазначене, повторно стверджуємо про усвідомлену ЗАБОРОНУ введення будь-яких медичних та не медичних препаратів, в тому числі будь-яких вакцин, нашій дитині без присутності батьків та нашої повної та всебічно проінформованої згоди в тому числі про всі можливі протипоказання та можливі наслідки для життя та здоров’я нашої
9.3K views
Vitaliy
,
19:26
Мир вам - Shalom
Forwarded from
Diana Pylypchuk
малолітньої дитини та в підсумку надання нами вільної письмової згоди на подібне втручання.
У разі недотримання/порушення/ігнорування даних вимог, будемо вимушені вжити заходів із залученням судових та правоохоронних органів з підстав, передбачених Кримінальним кодексом України, зокрема, ст. 127. Катування, ст. 138. Незаконна лікувальна діяльність Заняття лікувальною діяльністю без спеціального дозволу, здійснюване особою, яка не має належної медичної освіти, якщо це спричинило тяжкі наслідки для хворого, ст. 142. Незаконне проведення дослідів над людиною, ст. 145. Незаконне розголошення лікарської таємниці, ст. 183. Порушення права на отримання освіти, ст. 184. Порушення права на безоплатну медичну допомогу, ст. 321-2. Порушення встановленого порядку доклінічного вивчення, клінічних випробувань і державної реєстрації лікарських засобів, ст. 356. Самоправство, ст. 364. Зловживання владою або службовим становищем, ст. 422 ГЕНОЦИД.
З повагою,
Гр. ІБП - батько ___ _____
Гр. ІБП - мати ___ _____
(дата) (підпис)
https://t.me/s/shalomfromGod