Иисус.ru «« Межконфессиональный Христианский форум ««общение без границ««

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



ФРАГМЕНТ «ДЕЯНИЙ ИУДЫ ФОМЫ»

Сообщений 31 страница 60 из 141

31

Viktor.o написал(а):

Дух не является животным. А тела, да, умирают любые одинаково, будь-то тело таракана или тело человека, без разницы..

18 Сказал я в сердце своём о сынах человеческих, чтобы испытал их Бог, и чтобы они видели, что они сами по себе животные;

19 потому что участь сынов человеческих и участь животных — участь одна: как те умирают, так умирают и эти, и одно дыхание у всех, и нет у человека преимущества перед скотом, потому что всё — суета!

20 Всё идёт в одно место: всё произошло из праха и всё возвратится в прах.

Екклесиаст 3 глава — Библия: https://bible.by/syn/21/3/

0

32

Алексей Ярский написал(а):

И что? Это к существу текущего вопросу не относится.

Он и Отец - ОДНО, т.е. по отношению к Своим детям Он - Отец

Синодальный перевод

да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, [так] и они да будут в Нас едино, — да уверует мир, что Ты послал Меня.

Новый русский перевод

чтобы все они были одно. Как Ты, Отец, во Мне и Я в Тебе, пусть и они будут в Нас, чтобы мир поверил, что Ты послал Меня.

Современный перевод РБО

Пусть все они будут едины, и пусть они будут в нас, как Ты, Отец, во Мне, а Я — в Тебе; и пусть мир поверит, что послал Меня Ты.

Евангелие от Иоанна 17:21 — Ин 17:21: https://bible.by/verse/43/17/21/

0

33

Илья написал(а):

Как имя ОТЦА БОГА ВСЕМОГУЩЕГО?

А кто мать БОГА ВСЕМОГУЩЕГО?

Не интересный с тобой диалог. Читай библию

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0

34

Илья написал(а):

Viktor.o написал(а):

    Дух не является животным. А тела, да, умирают любые одинаково, будь-то тело таракана или тело человека, без разницы..

18 Сказал я в сердце своём о сынах человеческих, чтобы испытал их Бог, и чтобы они видели, что они сами по себе животные;

19 потому что участь сынов человеческих и участь животных — участь одна: как те умирают, так умирают и эти, и одно дыхание у всех, и нет у человека преимущества перед скотом, потому что всё — суета!

20 Всё идёт в одно место: всё произошло из праха и всё возвратится в прах.

Екклесиаст 3 глава — Библия: https://bible.by/syn/21/3/

А Дух не является животным. Рождённое от духа есть дух. Сколько раз повторять? Любая плоть из праха взята  и в прах возвратится, а рождённый от духа есть дух. Дух не из праха взят, а от Бога рождён, и в прах не возвратится, а к Богу уйдёт и наследует жизнь вечную.

0

35

Илья написал(а):

Синодальный перевод

да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, [так] и они да будут в Нас едино, — да уверует мир, что Ты послал Меня.

Новый русский перевод

чтобы все они были одно. Как Ты, Отец, во Мне и Я в Тебе, пусть и они будут в Нас, чтобы мир поверил, что Ты послал Меня.

Современный перевод РБО

Пусть все они будут едины, и пусть они будут в нас, как Ты, Отец, во Мне, а Я — в Тебе; и пусть мир поверит, что послал Меня Ты.

Евангелие от Иоанна 17:21 — Ин 17:21: https://bible.by/verse/43/17/21/

Ты - бот? печатающий рандомные цитаты из Библии :D

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0

36

Алексей Ярский написал(а):

А кто мать БОГА ВСЕМОГУЩЕГО?

Не интересный с тобой диалог. Читай библию

Синодальный перевод

Я написал вам, отцы, потому что вы познали Безначального. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого.

1-е послание Иоанна 2:14 — 1Ин 2:14: https://bible.by/verse/48/2/14/

Какое имя у БЕЗНАЧАЛЬНОГО БОГА?

0

37

Алексей Ярский написал(а):

Ты - бот? печатающий рандомные цитаты из Библии

А ты незнайка. БИБЛИИ ты не знаешь, бот незнающий.

0

38

Viktor.o написал(а):

А Дух не является животным. Рождённое от духа есть дух. Сколько раз повторять? Любая плоть из праха взята  и в прах возвратится, а рождённый от духа есть дух. Дух не из праха взят, а от Бога рождён, и в прах не возвратится, а к Богу уйдёт и наследует жизнь вечную.

Где был дух ИИСУСА?

0

39

Илья написал(а):

А ты незнайка. БИБЛИИ ты не знаешь, бот незнающий.

Наконец, вот он хвост  )))))))))))))

Скоро появятся уши знатока библии

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0

40

Алексей Ярский написал(а):

Наконец, вот он хвост  )))))))))))))

Скоро появятся уши знатока библии

ТЫ УЖЕ С ХВОСТОМ И ЭТО ВИДНО.

0

41

Илья написал(а):

ТЫ УЖЕ С ХВОСТОМ И ЭТО ВИДНО.

Вооо! Сразу уши и слепые глаза :D

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0

42

Алексей Ярский написал(а):

Вооо! Сразу уши и слепые глаза

Так как имя БОГА БЕЗНАЧАЛЬНОГО?

0

43

Алексей Ярский написал(а):

И что? Это к существу текущего вопросу не относится.

Он и Отец - ОДНО, т.е. по отношению к Своим детям Он - Отец

Синодальный перевод

Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.

Новый русский перевод

Иисус сказал: — Не удерживай Меня, потому что Я ещё не поднимался к Отцу. Пойди лучше к Моим братьям и скажи им: Я поднимаюсь к Моему Отцу и к вашему Отцу, к Моему Богу и к вашему Богу.

Современный перевод РБО

«Не удерживай Меня! — говорит ей Иисус. — Я еще не возвратился к Отцу. Ступай к Моим братьям и скажи им: «Я возвращаюсь к Моему и к вашему Отцу, к Моему и к вашему Богу»».

Евангелие от Иоанна 20:17 — Ин 20:17: https://bible.by/verse/43/20/17/

Отредактировано Илья (Четверг, 25 апреля, 2024г. 08:06:20)

0

44

Илья написал(а):

Так как имя БОГА БЕЗНАЧАЛЬНОГО?

Чтобы задавать вопросы, нужно иметь глаза видящие и уши слышащие.

А иначе, будешь один и тот же вопрос задавать без конца. Тем более, на него ответили даже Апостолы Фома и Иоанн

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0

45

Алексей Ярский написал(а):

Чтобы задавать вопросы, нужно иметь глаза видящие и уши слышащие.

А иначе, будешь один и тот же вопрос задавать без конца. Тем более, на него ответили даже Апостолы Фома и Иоанн

ТАМ НАЗВАНО ИМЯ СЫНА БОГА ИИСУСА. ГОЛОВУ ВКЛЮЧИ.

0

46

Синодальный перевод

Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моемуи Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.
Евангелие от Иоанна 20:17

Отредактировано Илья (Четверг, 25 апреля, 2024г. 08:16:10)

0

47

Илья написал(а):

ТАМ НАЗВАНО ИМЯ СЫНА БОГА ИИСУСА. ГОЛОВУ ВКЛЮЧИ.

А вот начало вылазить брюхо знатока библии

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0

48

Алексей Ярский написал(а):

А вот начало вылазить брюхо знатока библии

Синодальный перевод

Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.

0

49

Илья написал(а):

Синодальный перевод

Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.

"Я и Отец - одно"  :D

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0

50

Алексей Ярский написал(а):

"Я и Отец - одно"

Значит имя ОТЦА ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ?

0

51

Синодальный перевод

Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христаста.

Новый русский перевод

Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.

Современный перевод РБО

А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Помазанника, которого Ты послал.

Евангелие от Иоанна 17:3 — Ин 17:3: https://bible.by/verse/43/17/3/

0

52

Илья написал(а):

Синодальный перевод

Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христаста.

Новый русский перевод

Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.

Современный перевод РБО

А вечная жизнь — это знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Помазанника, которого Ты послал.

Евангелие от Иоанна 17:3 — Ин 17:3: https://bible.by/verse/43/17/3/

Набор рандомных цитат, к вопросу, который ты сам же задал, не относящихся

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0

53

Илья написал(а):

Значит имя ОТЦА ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ?

Я тебе два часа назад ответил, а ты всё ещё мучаешься :D

Самолюбованием занимаешься? :D

Отредактировано Алексей Ярский (Четверг, 25 апреля, 2024г. 11:42:25)

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0

54

Алексей Ярский написал(а):

Набор рандомных цитат, к вопросу, который ты сам же задал, не относящихся

Всё относится только для слепорожденных это не видно. Скоро пиндосы пойдут на мировую, что будешь делать незнайка???

0

55

Алексей Ярский написал(а):

Я тебе два часа назад ответил, а ты всё мучаешься D

Самолюбованием занимаешься?

Тебя переклинил восток2, идешь у него на поводке.

0

56

Илья написал(а):

Тебя переклинил восток2, идешь у него на поводке.

Неее, с первого вопроса было понятно, что ты провокатор

Отредактировано Алексей Ярский (Четверг, 25 апреля, 2024г. 08:43:23)

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0

57

Алексей Ярский написал(а):

Неее, с первого вопроса было понятно, что ты провокатор

Отредактировано Алексей Ярский (Сегодня 08:43:23)

Я с первого раза понял что ты незнайка. Так в ереси и умрешь.

0

58

Илья написал(а):

Всё относится только для слепорожденных это не видно. Скоро пиндосы пойдут на мировую, что будешь делать незнайка???

Ну вот он и весь открылся!

"Пиндосы"

Фу, не хочу с тобой разговаривать

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0

59

Алексей Ярский написал(а):

Ну вот он и весь открылся!

"Пиндосы"

Фу, не хочу с тобой разговаривать

Это твои родственники, тогда и на тебя ФУ-У.

Синодальный перевод

Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами [постигает] имеющую во чреве, и не избегнут.

Новый русский перевод

Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.

1-е послание Фессалоникийцам 5:3 — 1Фес 5:3: https://bible.by/verse/59/5/3/

0

60

Илья написал(а):

Это твои родственники, тогда и на тебя ФУ-У.

Синодальный перевод

Ибо, когда будут говорить: «мир и безопасность», тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами [постигает] имеющую во чреве, и не избегнут.

Новый русский перевод

Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.

1-е послание Фессалоникийцам 5:3 — 1Фес 5:3: https://bible.by/verse/59/5/3/

Ты последователь Дугина-Ильина, а не Христа. Кыш-кыш! отсюда :D

Отредактировано Алексей Ярский (Четверг, 25 апреля, 2024г. 08:58:25)

Подпись автора

https://vk.com/alexkrasyar

0