сураз написал(а):думаю что это просто образ... уничтожен то есть...
ну да, там по одному из значений слова - "разорвать на части"..
у Дворецкого, в частности
διαρπάζω
δι-αρπάζω
(fut. διαρπάσομαι)
1) разрывать, растерзывать
....
но этимологически, всё же, точнее, разграбить, как добычу (на войне, например)
и связанные с слова тоже все крутятся вокруг этого смысла
Related Words
ἁρπαγή, -ῆς, ἡ plunder (n.) (extortion, seizure, spoiling)
ἁρπαγμός, -οῦ, ὁ something worth seizing (n.) Denoting that (thing) which is to be violently seized by force; seizure.
ἅρπαξ ἅρπαξ predatory (adj.)
δι+αρπάζω to spoliate (v.) [rob, plunder, pillage]
συν+αρπάζω to seize/carry away (v.)
ἁρπάζω to snatch (v.) carry off, drag away, seize, denoting violent seizure of property, grab, captivate, ravish, rape, grasp, see also spoliate, plunder, pillage, rob; destroy, ruin
https://lexicon.katabiblon.com/index.ph … 950;ω
....
вот сравните параллель из септуагинты:
BGT Numbers 14:31 καὶ τὰ παιδία ἃ εἴπατε ἐν διαρπαγῇ ἔσεσθαι εἰσάξω αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν καὶ κληρονομήσουσιν τὴν γῆν ἣν ὑμεῖς ἀπέστητε ἀπ᾽ αὐτῆς
RSO Numbers 14:31 детей ваших, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу врагам, Я введу туда, и они узнают землю, которую вы презрели,