Сретение - греч. συνάντησις «встреча».
Переводы с греческого тема отдельная.
Лев Николаевич Толстой в свое время посвятил себя отбрасыванием непонятного в библии. Ветхий Завет — вера евреев, Апокалипсис — бред. Он пытался разобраться в четырех Евангелиях - от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна сравнивая свод книг Гречулевича со сводом книг Рейса, буквально переводил слова с греческого на русский язык так, чтобы непонятное сводилось с понятным и приходило к одной основе на понятном русском языке. Сам запутался и всех запутал. Написал толстенную книгу — Четвероевангелие (читаю ее лет 8 урывками — суровое испытание).
Писание изначально на иврите, но кто его знает иврит этот. И Писание изначально написано только согласными буквами без промежутков, знаков препинания, без раздела на разделы. Редакторы в Вавилоне при пленении народа последнюю версию предъявили.
С греческого получится встреча Богу, или встреча с Богом что - ли. Не знаю. Одно могу сказать 300 лет назад людей четвертовали на площадях и народу это нравилось. 100 лет назад это уже вызвало бы отвращение. Человечество проходит трудный, но необходимый путь.
По мне так Сретенье Богу когда следующее поколение становится мудрее и человечнее что - ли.