Иисус.ru «« Межконфессиональный Христианский форум ««общение без границ««

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



🚩Троица, или, всё таки, не Троица?

Сообщений 1141 страница 1170 из 1960

1141

air написал(а):

Он единственный Сын.

μονογενής
единородный, единственный.

По вере в Иисуса все сыны Божии.
26 Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;
Послание к Галатам 3 глава — Библия: https://bible.by/syn/55/3/

0

1142

Dima написал(а):

По вере в Иисуса все сыны Божии.
26 Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;

μονογενής - только один

μονογενοῦς (Joh 1:14 BGT)μονογενής
μονογενής, ές only Lk 7:12; 8:42; 9:38; Hb 11:17. Only, unique J 1:14, 18; 3:16, 18; 1 J 4:9

Подпись автора

и отныне всё, что я ни сделаю, светлым Именем Твоим я назову

0

1143

air написал(а):

μονογενής - только один

μονογενοῦς (Joh 1:14 BGT)μονογενής
μονογενής, ές only Lk 7:12; 8:42; 9:38; Hb 11:17. Only, unique J 1:14, 18; 3:16, 18; 1 J 4:9

Друг мой!
ты тоже "моногенэс" сын Божий по вере в Иисуса.

0

1144

Dima написал(а):

Стади, мир!
Это претензия иудеев к Исусу, что он, якобы, делал себя Богом.
А Иисус не делал себя Богом.

Это было обвинение со стороны иудеев, это была ложь.

Дмитрий, а по какой причине Иисуса Христа распяли? В данном случае акцентируем внимание на заседание в синедрионе.

0

1145

Dima написал(а):

Бог только один, нигде в Писании нет и намёка на то, что есть ещё Бог в каком-либо виде - отдельный, иной, троичный и прочее.

Если написано "Боги/Элохим", то это касается ангелов или судей или соответствует русскому "мы, Николай второй".
Это надо понять.

Дмитрий. Вы просто читаете Писания под определенным углом. В синодальном переводе конфликт между несоответствием погашен употреблением слова "Бог". Но таких несоответствий в Писании прилично. Взять хотя бы псалом 94. В одном стихе Иегова назван "Элохим", и чуть ниже "Эль". Ваше предположение на соответствие "Элохим" ангелам или судей исключено.
Проблема в прочтении, а не в написанном.

0

1146

air написал(а):

μονογενής - только один

μονογενοῦς (Joh 1:14 BGT)μονογενής
μονογενής, ές only Lk 7:12; 8:42; 9:38; Hb 11:17. Only, unique J 1:14, 18; 3:16, 18; 1 J 4:9

Нет, не "только один".
Зри послание к евреям:
17
Πίστει
Верой
4102
προσενήνοχεν
принёс [в жертву]
4374
Ἀβραὰμ
Авраам
11
τὸν

3588
Ἰσαὰκ
Исаака
2464
πειραζόμενος,
искушаемый,
3985
καὶ
и
2532
τὸν

3588
μονογενῆ
единственного
3439
προσέφερεν
приносил [в жертву]
4374

3588
τὰς

3588
ἐπαγγελίας
обещания
1860
ἀναδεξάμενος,
воспринявший,
324

Послание к Евреям 11 глава — Библия — Подстрочный перевод Винокурова: https://bible.by/vin/65/11/

Исаак назван "моноген", но он точно не был только лишь один сын Авраама.

0

1147

STUDY написал(а):

Дмитрий. Вы просто читаете Писания под определенным углом. В синодальном переводе конфликт между несоответствием погашен употреблением слова "Бог". Но таких несоответствий в Писании прилично. Взять хотя бы псалом 94. В одном стихе Иегова назван "Элохим", и чуть ниже "Эль". Ваше предположение на соответствие "Элохим" ангелам или судей исключено.
Проблема в прочтении, а не в написанном.

Друг мой.
Я читаю что написано и так как написано.
Написано, что Бог только один и это так.
я не читаю, что Бог, который един, есть триедин.

0

1148

STUDY написал(а):

Дмитрий, а по какой причине Иисуса Христа распяли? В данном случае акцентируем внимание на заседание в синедрионе.

Иисуса распяли по причине ваших, конкретно ваших, грехов.

0

1149

STUDY написал(а):

Дмитрий, а по какой причине ...?

Давайте лучше вот так:
Что сказано в 1 коринфянам 8:6?

О каком количестве Богов говорится в этом тексте??

0

1150

Dima написал(а):

Друг мой.
Я читаю что написано и так как написано.
Написано, что Бог только один и это так.
я не читаю, что Бог, который един, есть триедин.

Дмитрий.
1) Вы пишите русское слово "Бог". В синодальном переводе всё однозначно. На иврите по этим словом переводят слово единственного числа "Эль" и слово множественного числа "Элохим". В зависимости от наклонностей человека слову "Элохим" придают разные значения.
2) Слово "один" на русском языке однозначное. На иврите это слово многозначное. При
3) Так называемое триединство небиблейский термин. Но он точно отражает логику некоторых текстов в "новом завете". На мой взгляд, в "ветхом завете" слова "Троица" и "Элохим" будут тождественными. Это вытекает из буквального значения слова "Элохим" и описания некоторых моментов в Библии.

0

1151

Dima написал(а):

Давайте лучше вот так:
Что сказано в 1 коринфянам 8:6?

О каком количестве Богов говорится в этом тексте??

Дмитрий. Мы будем вести жаркие дебаты о значении слова "Господь", "Сын Божий". В современности эти слова не до конца понимают, в силу событий на Голгофском кресте. Настоящая смерть Иисуса Христа вносит очень сильные коррективы. Там рано или поздно потребуется верить.

0

1152

Dima написал(а):

Иисуса распяли по причине ваших, конкретно ваших, грехов.

Причина смерти не могла быть такой абстрактной, даже для того жестокого времени. Чтобы распять человека, необходима очень серьезная причина. Она была предоставлена синедрионом.

0

1153

STUDY написал(а):

Дмитрий.
1) Вы пишите русское слово "Бог". В синодальном переводе всё однозначно. На иврите по этим словом переводят слово единственного числа "Эль" и слово множественного числа "Элохим". В зависимости от наклонностей человека слову "Элохим" придают разные значения.
2) Слово "один" на русском языке однозначное. На иврите это слово многозначное. При
3) Так называемое триединство небиблейский термин. Но он точно отражает логику некоторых текстов в "новом завете". На мой взгляд, в "ветхом завете" слова "Троица" и "Элохим" будут тождественными. Это вытекает из буквального значения слова "Элохим" и описания некоторых моментов в Библии.

В любом контексте слово Эль/Бог имеет только один смысл - Один Бог.
Не два, полтора, шесть с четвертью.

О каком количестве говорится вот здесь:

4 Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;
Второзаконие 6 глава — Библия: https://bible.by/syn/5/6/

??

0

1154

STUDY написал(а):

Дмитрий. Мы будем вести жаркие дебаты о значении слова "Господь", "Сын Божий". В современности эти слова не до конца понимают, в силу событий на Голгофском кресте. Настоящая смерть Иисуса Христа вносит очень сильные коррективы. Там рано или поздно потребуется верить.

Нет-нет, так не надо.
Просто напишите количество, сходя из написанного в 1 коринфянам 8:6?

О каком количестве Богов говорится в этом тексте??

0

1155

STUDY написал(а):

Причина смерти не могла быть такой абстрактной, даже для того жестокого времени. Чтобы распять человека, необходима очень серьезная причина. Она была предоставлена синедрионом.

Сколько "Богов" вы видите в этом тексте?

17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я ещё не восшёл к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: «восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему».
Евангелие от Иоанна 20 глава — Библия: https://bible.by/syn/43/20/#17

0

1156

STUDY написал(а):

Дмитрий. Мы будем вести жаркие дебаты о значении слова "Господь", "Сын Божий".

не надо дебатов.
просто прочитайте для начала приведенные тексты и ответьте про сколько Богов там сказано.

0

1157

1 "И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых. Исх.33:20
Иисуса видели тысячи человек, - некоторые даже преображенным

2 "единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь. " 1Тим.6:16 кого человек не видел и видеть не может?

3 Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь.
1Тим.1:17 кто есть Единый Невидимый?

4 Кол.1:15 Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари Образом Кого Есть "Рожденыый прежде всякой твари Иисус?

5 Иуд.1:25 Единому Премудрому Богу, Спасителю нашему чрез Иисуса Христа Господа нашего, слава и величие, сила и власть прежде всех веков, ныне и во все веки. Аминь. Рим.14:26 кому принадлежит сила и власть и честь через Христа?
6 Иоан.1:18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын,сущий в недре Отчем, Он явил.
Кого "никто ни когда не видел, и кого "явил сущий в недре Отчем" Сын?
7 Иоан.6:46 Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел

Отца. опять Библия говорит что никто из людей не видел Отца, кроме Иисуса

8 1Иоан.4:12 Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
Кого не видел никто никогда?
9 1Кор.15:27-28 потому что все покорил под ноги Его. Когда же сказано, что [Ему] все покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему все Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем.

Кому покорится Сын? Кто все покорил ему? чем все в конце концов закончится?

10 Рим.6:3 Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?

попробуйте вставить в этот текст "Отца Сына и Святого Духа" Отец когда либо умирал? или СД?

Итак, учит ли Библия что Отец и Сын одна личность???

0

1158

Dima написал(а):

Бог только один.
6 Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
7 да не будет у тебя других богов перед лицом Моим.

Второзаконие 5 глава — Библия: https://bible.by/syn/5/5/

Иисус просто человек, сын божий, но не Бог.

Сын Божий и есть истинный Бог. Других нет.
"Знаем также, что Сын Божий пришёл и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе: Сей есть истинный Бог и жизнь вечная. Дети, храните себя от идолов" 1-е Иоанна 5:20-21.

0

1159

восток2 написал(а):

Сын Божий и есть истинный Бог. Других нет.
"Знаем также, что Сын Божий пришёл и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе: Сей есть истинный Бог и жизнь вечная. Дети, храните себя от идолов" 1-е Иоанна 5:20-21.

Синодальный перевод

вспомните прежде бывшее, от начала века, ибо Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного Мне.
Новый русский перевод +

Вспомните прежние дела, бывшие издревле; Я — Бог, и другого нет, Я — Бог, и нет Мне равного.
Современный перевод РБО +

Вспомните, что было прежде, в древности. Я — Бог, и другого нет, Я — Бог, и нет подобного Мне.
Под редакцией Кулаковых

Вспомните, что было в прежние времена, и поймете: Я — Бог, и нет иного бога, нет подобного Мне.
Библейской Лиги ERV

Помните о том, что случилось прежде, помните, что Я — Бог и нет подобного Мне.
Cовременный перевод WBTC

Помните о том, что случилось прежде, помните, что Я — Бог, и нет подобного Мне.
Перевод Юнгерова ВЗ

И вспомните древнее от века (бывшее), что Я Бог и нет еще кроме Меня.
Елизаветинская Библия

и҆ помѧни́те пє́рваѧ ѿ вѣ́ка, ѩ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь бг҃ъ, и҆ нѣ́сть є҆щѐ ра́звѣ менє̀:
Елизаветинская на русском

и помяните первая от века, яко аз есмь Бог, и несть еще разве мене:

Исаия 46:9 — Ис 46:9: https://bible.by/verse/23/46/9/

0

1160

восток2 написал(а):

Сын Божий и есть истинный Бог. Других нет.
"Знаем также, что Сын Божий пришёл и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе: Сей есть истинный Бог и жизнь вечная. Дети, храните себя от идолов" 1-е Иоанна 5:20-21.

Так и ты, друг, по вере в сына Божия есть сын Божий.
26 Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;
Послание к Галатам 3 глава — Библия: https://bible.by/syn/55/3/

Значит ты есть истинный Бог??

0

1161

Dima написал(а):

Синодальный перевод

вспомните прежде бывшее, от начала века, ибо Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного Мне.
Новый русский перевод +

Вспомните прежние дела, бывшие издревле; Я — Бог, и другого нет, Я — Бог, и нет Мне равного.
Современный перевод РБО +

Вспомните, что было прежде, в древности. Я — Бог, и другого нет, Я — Бог, и нет подобного Мне.
Под редакцией Кулаковых

Вспомните, что было в прежние времена, и поймете: Я — Бог, и нет иного бога, нет подобного Мне.
Библейской Лиги ERV

Помните о том, что случилось прежде, помните, что Я — Бог и нет подобного Мне.
Cовременный перевод WBTC

Помните о том, что случилось прежде, помните, что Я — Бог, и нет подобного Мне.
Перевод Юнгерова ВЗ

И вспомните древнее от века (бывшее), что Я Бог и нет еще кроме Меня.
Елизаветинская Библия

и҆ помѧни́те пє́рваѧ ѿ вѣ́ка, ѩ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь бг҃ъ, и҆ нѣ́сть є҆щѐ ра́звѣ менє̀:
Елизаветинская на русском

и помяните первая от века, яко аз есмь Бог, и несть еще разве мене:

Исаия 46:9 — Ис 46:9: https://bible.by/verse/23/46/9/

Дима - это всё о Иисусе Христе. Нет подобного Ему. Нет равного Ему.
Он нас сотворил по Своему образу и подобию.

0

1162

Dima написал(а):

Так и ты, друг, по вере в сына Божия есть сын Божий.
26 Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;
Послание к Галатам 3 глава — Библия: https://bible.by/syn/55/3/

Значит ты есть истинный Бог??

..я сын Божий.. но..увы, истинный Бог только один.

0

1163

восток2 написал(а):

Сын Божий и есть истинный Бог. Других нет.
"Знаем также, что Сын Божий пришёл и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе: Сей есть истинный Бог и жизнь вечная. Дети, храните себя от идолов" 1-е Иоанна 5:20-21.

Иисус не есть как таковой Сын Божий.
30 И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога;
31 и вот, зачнёшь во чреве, и родишь Сына, и наречёшь Ему имя: Иисус.
32 Он будет велик и наречётся Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;

Евангелие от Луки 1 глава — Библия: https://bible.by/syn/42/1/

Понимаешь что сказано? ОН НАРЕЧЁТСЯ Сыном Всевышнего.

0

1164

восток2 написал(а):

вспомните прежде бывшее, от начала века, ибо Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного Мне.
Новый русский перевод +

Вспомните прежние дела, бывшие издревле; Я — Бог, и другого нет, Я — Бог, и нет Мне равного.
Современный перевод РБО +

Вспомните, что было прежде, в древности. Я — Бог, и другого нет, Я — Бог, и нет подобного Мне.
Под редакцией Кулаковых

Вспомните, что было в прежние времена, и поймете: Я — Бог, и нет иного бога, нет подобного Мне.
Библейской Лиги ERV

Помните о том, что случилось прежде, помните, что Я — Бог и нет подобного Мне.
Cовременный перевод WBTC

Помните о том, что случилось прежде, помните, что Я — Бог, и нет подобного Мне.
Перевод Юнгерова ВЗ

И вспомните древнее от века (бывшее), что Я Бог и нет еще кроме Меня.
Елизаветинская Библия

и҆ помѧни́те пє́рваѧ ѿ вѣ́ка, ѩ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь бг҃ъ, и҆ нѣ́сть є҆щѐ ра́звѣ менє̀:
Елизаветинская на русском

и помяните первая от века, яко аз есмь Бог, и несть еще разве мене:

Исаия 46:9 — Ис 46:9: https://bible.by/verse/23/46/9/

Это про Бога-Отца,
не про Иисуса.

0

1165

Dima написал(а):

Иисус не есть как таковой Сын Божий.
30 И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога;
31 и вот, зачнёшь во чреве, и родишь Сына, и наречёшь Ему имя: Иисус.
32 Он будет велик и наречётся Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;

Евангелие от Луки 1 глава — Библия: https://bible.by/syn/42/1/

Понимаешь что сказано? ОН НАРЕЧЁТСЯ Сыном Всевышнего.

Дело в том, что в Иисусе Христе вся полнота Божества.
Не может быть не Богом Тот, в Ком вся полнота Божества.

0

1166

восток2 написал(а):

..я сын Божий.. но..увы, истинный Бог только один.

Истинный Бог только один.
Это Бог-Отец, творец.
Иисус это человек, от Марии рождённый,
Иисус не есть Бог, так сказано в Писании.

Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного Мне.
Исаия 46:9 — Ис 46:9: https://bible.by/verse/23/46/9/

0

1167

Dima написал(а):

Это про Бога-Отца,
не про Иисуса.

Отец в Иисусе Христе.

0

1168

Dima написал(а):

Истинный Бог только один.
Это Бог-Отец, творец.
Иисус это человек, от Марии рождённый,
Иисус не есть Бог, так сказано в Писании.

Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного Мне.
Исаия 46:9 — Ис 46:9: https://bible.by/verse/23/46/9/

Истинный Бог это Иисус Христос. Прочитайте 1-е Иоанна 5:20.

Всё дело в том, что Он уничижил себя приняв образ раба.

0

1169

восток2 написал(а):

Дело в том, что в Иисусе Христе вся полнота Божества.
Не может быть не Богом Тот, в Ком вся полнота Божества.

Вот что сказано про Иисуса:
Ис. 42 глава
1 Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
2 не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах;
3 трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине;
4 не ослабеет и не изнеможет, доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова.
5 Так говорит Господь Бог, сотворивший небеса и пространство их, распростерший землю с произведениями ее, дающий дыхание народу на ней и дух ходящим по ней.
6 Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для язычников,
7 чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения и сидящих во тьме - из темницы.
8 Я Господь, это - Мое имя, и не дам славы Моей иному и хвалы Моей истуканам.
9 Вот, [предсказанное] прежде сбылось, и новое Я возвещу; прежде нежели оно произойдет, Я возвещу вам.

Кто кого держит за руку?

Иисус (который Бог) держит Иисуса (который Иисус) за руку?

Нет.
Бог держит Иисуса за руку, здесь явно показано разделение Бога и Иисуса.

Это пророчество сбылось и об этом написано:
Мат.12 глава
15 И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех
16 и запретил им объявлять о Нем,
17 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
18 Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
19 не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;
20 трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы;
21 и на имя Его будут уповать народы.

0

1170

восток2 написал(а):

Отец в Иисусе Христе.

Ну к чему эти выдергивания из контекста?

И Отец в Иисусе и Иисус в Отце и верующие тоже:

21 да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино
Евангелие от Иоанна 17 глава — Библия: https://bible.by/syn/43/17/#21

0