О радости не стану. Кому интересно, обратится к словарям и темной этимологии этого слова. Но я о синодальном переводе, где
RST+ Библия (Синодальный перевод)
Евр 1:9: "Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих»."
Слово ἀγαλλιάσεως - ликование, переведено как радость.
Может потому, что некоторые конфессии не возненавидели беззаконие и продолжают его, поэтому и лишены ликования от освобождения, отягощены собственной греховностью, и осуждают чувство радости.
Как то пацаном был на похоронах родственника. Все уехали на кладбище, а я слонялся по двору, и мурлыкал чего то тихо. Так какая то тетка сделала мне замечание. Я ответил, что мелодия не веселая. Она говорит, все равно нельзя.
Это что, религиозный фактор или суеверие? Тем более, что исполнялся православный обряд.
Или как то разговаривал в церкви с продавцом, где бога продают. Ну там иконы, литература. Вышел занимательный разговор. Так какой то мужчина сделал замечание, что нужно тихо говорить...
Почему, спрашиваю? Положено, говорит.
Кем положено? Разве храм не место ликования? Не место выражения восторга? От чего? От исполнения обетований бога. Разве он не хочет видеть своих детей счастливыми, радостными, и свободными? Или ему по душе неудачники?
Разве Давид не славил бога прыгая, с гуслями, тимпанами, и ликами? Кстати, лики, это не иконы, это танцы, кто не в курсе.
Так не похороны сейчас для тех, кто порицает радость, смех, и способы выражения этого?
Так господь и был полон ликования, поскольку впереди его ждало воскресение. А грешники, чувствуя свою кончину, радости не имеют, и порицают ее.