Полиглота так просто не проглотишь
Как видно, многих сбивает мое владение религиозными языками. 
То что, в зависимости от того с кем, как мне кажется, разговариваю, 
легко перехожу с условно христианского на условно иудейский, условно буддийский и т д .
Сбитые с толку то и дело спрашивают: "кто вы, доктор Зорге?"
В понятиях религиозной вражды и несовместимости это понятно. 
Мне же это понятно - не очень. 
Что-то вроде возмущения: "Как может русский человек, - и вдруг заговорить на английском?!"
На каком языке я думаю, говорю с собой - имхо просто не важно. 
(Да и чтоб объяснить или понять, надо знать меня столько же лет, сколько я сама).
 Важнее имхо говорить на языке наиболее понятном собеседнику, да?
Так что я не двулика и не двулична; даже не многолика и не синкретична. Просто пользуюсь своим языком. Таким как он сложился и постепенно меняется.
 Имхо, богатство языка не лишает человека возможности мыслить 
 
Да, могла б ограничить себя языком мифов древней Греции или языком православной аскезы. Но мне отчего-то неохота это делать.
Как это музыкант в течение одного концерта может начать с Баха и кончить Дебюсси? "Абсурд! Немыслимо!" 
А вот для меня немыслимо так думать. Душа его льется и выражается на несовместимых и несопоставимых языках и Баха, и Дебюсси... 
И вы знаете, и он и душа его мне оттого становится только яснее, чем если б он играл только одного Баха.
Как-то так.
На своем (никак нас не сравнивая) языке (хоть много более христианском, чем мой) говорит Миркина. 
Но в любом случае, язык это чисто ее; язык Миркиной; который ни с чьим другим не спутаешь. 
Вот и моя речь: складывается, растет и меняется вместе со мной. Каждый пишет... как он пишет.
   
   *** 
   Облака ушли в кочевье, 
   А во мхах текут ручьи... 
   Мы свободны, мы -- деревья, 
   Мы не ваши, мы ничьи... 
   День без края, жизнь большая, 
   Жизнь без смерти, мир -- наш дом, 
   И никто не помешает 
   Нам идти своим путем. 
   Может статься, в говор хвойный, 
   В желтый ствол войдет пила, -- 
   Мы все те же, мы спокойны -- 
   Небо длится, жизнь цела. 
   Облака ушли в кочевье, 
   Слышен тонкий плеск ручья. 
   Я иду к своим деревьям, 
   Я не ваша, я -- ничья. 
* * *
Не тот, кто говорит со мной,
Приносит мне благие вести,
А тот, кто словно дух лесной,
Как свет, молчит со мною вместе.
Кто, позванный на тайный пир,
Как чашу разопьёт со мною
Молчанье глубиною в мир,
Молчанье, в сердце глубиною.
Поэзия – не гордый взлёт,
А лишь неловкое старанье,
Всегда неточный перевод
Того бездонного молчанья.
/Зинаида Миркина/
---
картинка: Полиглота так просто не проглотишь
Отредактировано Соня (Понедельник, 13 февраля, 2023г. 21:01:04)
- Подпись автора
 Не важно, что написано. Важно - как понято.
