Иисус.ru «« Межконфессиональный Христианский форум ««общение без границ««

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Как это по русски?

Сообщений 1 страница 30 из 42

1

В связи с законом о государственном языке предлагаю вспомнить русские слова, которые могут заменить общеупотребительные иностранные.

0

2

Dima написал(а):

В связи с законом о государственном языке

А что с законом случилось?

0

3

Как это по русски?

ногомяч

0

4

Dima написал(а):

В связи с законом о государственном языке предлагаю вспомнить русские слова, которые могут заменить общеупотребительные иностранные.

Я тоже против употребления иностранных слов в русском языке. Но к сожалению в нашу жизнь настолько проникла западная культура что использование иностранных слов неизбежно...Недавно сдавал чайник в ремонт и вот там приемщица говорит что не могу дескать принять у вас чайник у меня нет списка изделий по номерам.. и назвала это каким то английским словом...я не помню слово... Для того чтобы объяснить по русски требуется несколько слов а по английски - одно слово.  Так что, естественно что иностранные слова входят в наш лексикон...а когда их все запомнят то они будут в обиходе наравне с русскими. Естественныый процесс.

Подпись автора

Самое большое препятствие — Страх… Самая большая ошибка — Пасть духом…Самое коварное чувство — Зависть… Самый красивый поступок — Простить… Самая лучшая защита — Улыбка…Самая мощная сила — ВЕРА…Самая лучшая поддержка — Надежда… Самый лучший подарок — Любовь.

0

5

Назар написал(а):

Так что, естественно что иностранные слова входят в наш лексикон...а когда их все запомнят то они будут в обиходе наравне с русскими. Естественныый процесс.

Так в Законе и написано, что иностранные слова сохранятся, если нет аналогов в русском языке. Например, если есть русское слово гостиница, то зачем отель? Если есть продавец, то зачем менеджер, и тд.

0

6

Прохожий написал(а):

Если есть продавец, то зачем менеджер

Продавец и менеджер одно и тоже?  o.O

0

7

Unmasker1 написал(а):

Продавец и менеджер одно и тоже?

Привет!
Вот и давай выяснять какие слова вполне можно говорить на русском.

0

8

Прохожий написал(а):

Так в Законе и написано, что иностранные слова сохранятся, если нет аналогов в русском языке. Например, если есть русское слово гостиница, то зачем отель? Если есть продавец, то зачем менеджер, и тд.

Доброго здоровья!

Хорошо бы президенту начать со своей должности и отказаться от термина "президент".

+1

9

Вот например термин "мэр".
Ну есть же слово градоначальник.

0

10

Dima написал(а):

Привет!
Вот и давай выяснять какие слова вполне можно говорить на русском.

Как вы заставите людей у которых в крови уже сидит прекланение перед западом и разного рода иностранщиной? По русски некрасиво звучит а по-английски вполне себе нечего... По-русски мы говорим - тулуп, шуба.. а по-французски - манто... Ну. Так куда красивше звучит то - манто...если еще так произносит в нос...мантоу...

Подпись автора

Самое большое препятствие — Страх… Самая большая ошибка — Пасть духом…Самое коварное чувство — Зависть… Самый красивый поступок — Простить… Самая лучшая защита — Улыбка…Самая мощная сила — ВЕРА…Самая лучшая поддержка — Надежда… Самый лучший подарок — Любовь.

0

11

Dima написал(а):

Доброго здоровья!

Хорошо бы президенту начать со своей должности и отказаться от термина "президент".

Подпись автора

Самое большое препятствие — Страх… Самая большая ошибка — Пасть духом…Самое коварное чувство — Зависть… Самый красивый поступок — Простить… Самая лучшая защита — Улыбка…Самая мощная сила — ВЕРА…Самая лучшая поддержка — Надежда… Самый лучший подарок — Любовь.

+2

12

Назар написал(а):

Как вы заставите людей у которых в крови уже сидит прекланение перед западом и разного рода иностранщиной? По русски некрасиво звучит а по-английски вполне себе нечего... По-русски мы говорим - тулуп, шуба.. а по-французски - манто... Ну. Так куда красивше звучит то - манто...если еще так произносит в нос...мантоу...

Привет друг Назар!
Ну вот с данным примером , думается, вообще проблем нет.
Штраф за надпись на ценнике не "шуба", а "манто".
Штраф продавцу за отклик на слово манто, а не шуба.

Очень сильно помогает система штрафов . Как с продажей алкоголя и сигарет несовершеннолетним и в неположенное время.

+1

13

Dima написал(а):

В связи с законом о государственном языке предлагаю вспомнить русские слова, которые могут заменить общеупотребительные иностранные.

футбол = ступнемяч

телевизор - дальнегляделка

компьютер - вычислитель

Христос - Помазанный

Дима - Землемать  :D

Подпись автора

Every theologian and faithful interpreter of the heavenly doctrine must necessarily be first a grammarian, then a dialectician, and finally a witness

0

14

Dima написал(а):

Привет друг Назар!
Ну вот с данным примером , думается, вообще проблем нет.
Штраф за надпись на ценнике не "шуба", а "манто".
Штраф продавцу за отклик на слово манто, а не шуба.

Очень сильно помогает система штрафов . Как с продажей алкоголя и сигарет несовершеннолетним и в неположенное время.

с шубой не прокатит - могут принять за немца или араба :D

Шу́ба. Общеслав. заим. из ср.-в.-нем. яз., где schûbe — «длинная и широкая верхняя одежда» восходит (через посредство итал. яз.) к арабск. jubba — «верхняя одежда с длинными рукавами».
https://lexicography.online/etymology/ш/шуба

Подпись автора

Every theologian and faithful interpreter of the heavenly doctrine must necessarily be first a grammarian, then a dialectician, and finally a witness

0

15

Назар написал(а):

По-русски мы говорим - тулуп

тулуп - это не по-русски  :D

Тулу́п. Это название шубы восходит, вероятно, к тюркскому слову, означающему «кожаный мешок из звериной шкуры», а вот другой тулуп, относящийся к фигурному катанию, восходит к английскому словосочетанию two loop, что означает «две петли». Так фигуристы называют прыжок с двумя переворотами.

https://lexicography.online/etymology/т/тулуп

Подпись автора

Every theologian and faithful interpreter of the heavenly doctrine must necessarily be first a grammarian, then a dialectician, and finally a witness

0

16

Dima написал(а):

Доброго здоровья!

Хорошо бы президенту начать со своей должности и отказаться от термина "президент".

Президе́нт (от лат. praesidens, род. п praesidentis — сидящий впереди, во главе; председатель)

Подпись автора

Every theologian and faithful interpreter of the heavenly doctrine must necessarily be first a grammarian, then a dialectician, and finally a witness

0

17

Unmasker1 написал(а):

Продавец и менеджер одно и тоже?

менеджер = управляющий

Подпись автора

Every theologian and faithful interpreter of the heavenly doctrine must necessarily be first a grammarian, then a dialectician, and finally a witness

0

18

Назар написал(а):

а по-французски - манто... Ну. Так куда красивше звучит то - манто...если еще так произносит в нос...мантоу...

манто - это из латыни

Манто́. Заимств. в XIX в. из франц. яз., где manteau «плащ, пальто» < лат. mantellum. См. мантилья.

французам надо тоже предложить их язык от мёртвых латинских корней почистить  :D

если еще так произносит в нос...мантоу

оу - это дифтонг, а не в нос

и в нос в слове manteau произносится не второй, а первый слог

Как это по русски?

Подпись автора

Every theologian and faithful interpreter of the heavenly doctrine must necessarily be first a grammarian, then a dialectician, and finally a witness

0

19

Коллаборация.

Ну есть же слово сотрудничество, ну чего вот эту ересь заморскую использовать?

0

20

Dima написал(а):

Доброго здоровья!

Хорошо бы президенту начать со своей должности и отказаться от термина "президент".

Хорошо бы.

0

21

Dima написал(а):

Коллаборация.

Ну есть же слово сотрудничество, ну чего вот эту ересь заморскую использовать?

Это для того, чтобы был консенсус.

Подпись автора

Every theologian and faithful interpreter of the heavenly doctrine must necessarily be first a grammarian, then a dialectician, and finally a witness

0

22

air написал(а):

Это для того, чтобы был консенсус.

Согласие имеешь в виду?

0

23

Dima написал(а):

Доброго здоровья!

Хорошо бы президенту начать со своей должности и отказаться от термина "президент".

Правильно. Царь, просто царь.

0

24

Гостья написал(а):

Правильно. Царь, просто царь.

Нет. Во первых царь сюда ни в какие ворота не подходит...Во вторых я не думаю что народ хочет чтобы ими правил царь.

Здесь все признаки диктатуры. Диктатура олигархического класса.

Подпись автора

Самое большое препятствие — Страх… Самая большая ошибка — Пасть духом…Самое коварное чувство — Зависть… Самый красивый поступок — Простить… Самая лучшая защита — Улыбка…Самая мощная сила — ВЕРА…Самая лучшая поддержка — Надежда… Самый лучший подарок — Любовь.

0

25

Dima написал(а):

Коллаборация.

Ну есть же слово сотрудничество, ну чего вот эту ересь заморскую использовать?

Специально мозги людям пудрят иностранными словечками. Всякие там стагнации, дефолты, пролонгации, деслокации и прочая и прочая...

Подпись автора

Самое большое препятствие — Страх… Самая большая ошибка — Пасть духом…Самое коварное чувство — Зависть… Самый красивый поступок — Простить… Самая лучшая защита — Улыбка…Самая мощная сила — ВЕРА…Самая лучшая поддержка — Надежда… Самый лучший подарок — Любовь.

0

26

«Шишков, прости: не знаю, как перевести…»
(«Евгений Онегин»)

В начале XIX века академик А. С. Шишков настаивал на использовании исконных славянских корней и придумал прославившее его словцо «мокроступы», которое должно было заменить «галоши».
Рядом с ним обычно идут топталище («тротуар»). Двоица вместо германского "пара". А а шарф предлагалось заменить «хомутом»)
Подобная патриотическая лингвистика давно стала посмешищем в русской культуре и литературе.
Но пора видно уже и репрессировать Салтыкова-Щедрина с его "Гордом Глуповым" и глуповцами.

Путинизм, уходя с исторической сцены, спешит закрепить свою посмертную славу,
оставив по себе максимальное количество анекдотов.

Профессор кафедры русского языка филологического факультета МГУ Марина Юрьевна Сидорова (с сайта Pravmir.ru):
"Все попытки ограничить употребление иностранных слов путём каких-то санкций или запрещения очень похожи на попытки ограничить распространение насморка тем, чтобы встать зимой у метро и всем простуженным, прежде чем они войдут в метро, вытирать носы. На состояние насморка это никак не влияет".

Мокроступы против фраков:
https://arzamas.academy/materials/905

Уже Пушкину была смешна эта затея, когда замену нормальным якобы нерусским словам приходилось разыскивать в словаре.

В последнем вкусе туалетом
Заняв ваш любопытный взгляд,
Я мог бы пред ученым светом
Здесь описать его наряд;
Конечно б это было смело,
Описывать мое же дело:
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.

«Шишков, прости: не знаю, как перевести…» (споры о языковых заимствованиях)
https://barcaffe.ru/shishkov-prosti-ne- … vovanijah/

Как это по русски?
Александр Шишков. Картина Джорджа Доу. 1820-е годы

Как это по русски?
Кипренский «Портрет А.С. Шишкова»

Отредактировано Соня (Пятница, 3 марта, 2023г. 18:46:21)

Подпись автора

Не важно, что написано. Важно - как понято.

0

27

Путин - лингвист и законодатель.
Как это по русски?

Отредактировано Соня (Пятница, 3 марта, 2023г. 18:56:48)

Подпись автора

Не важно, что написано. Важно - как понято.

0

28

Гостья написал(а):

Правильно. Царь, просто царь.

Царь с какой стати русское?
Это от латинского слова цезарь.

0

29

Соня написал(а):

Отредактировано Соня (Сегодня 18:56:48)

А вы, стало быть, поддерживаете украинские власти, которые направили диверсионную группу в брянскую область и которая стреляла в авто с детьми?

0

30

Назар написал(а):

Специально мозги людям пудрят иностранными словечками. Всякие там стагнации, дефолты, пролонгации, деслокации и прочая и прочая...

В принципе хорошо выбрать или создать один язык, который все жители вообще будут знать.

0