Маринка написал(а):не надо так возбуждаться.
Быт 32:30
И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, говорил он, я видел Бога лицом к лицу, и сохранилась душа моя.
ЭТО ТЫ ПЕРЕВОЗБУДИЛАСЬ В СВОЕЙ САТАНИНСКОЙ ЕРЕСИ.
Синодальный перевод
Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас.
Новый русский перевод
Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живет Сам Бог, и Его любовь в нас совершенна.
Современный перевод РБО
Бога никто никогда не видел. Но если мы любим друг друга, то Он живет в нас и Его любовь в нас достигла совершенства.
Под редакцией Кулаковых
Бога никто и никогда не видел. Но если мы любим друг друга, Бог пребывает в нас, и любовь Его достигла в нас своей цели.
Библейской Лиги ERV
Никто никогда не видел Бога, но если мы любим друг друга, то Бог живёт в нас, и Его любовь в нас достигает совершенства.
Cовременный перевод WBTC
Никто никогда не видел Бога, но если мы любим друг друга, то Бог живёт в нас, и любовь Его в нас достигает совершенства.
Перевод Еп. Кассиана
Бога никто никогда не созерцал: если мы любим друг друга. Бог пребывает в нас, и любовь Его совершенна в нас.
Слово Жизни
Бога не видел никто никогда, но если мы любим друг друга, то в нас живет сам Бог и Его любовь в нас совершенна.
Перевод Десницкого
Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, Бог пребывает с нами, и любовь Его достигает в нас совершенства.
Открытый перевод
Бога никто никогда не видел; если же любим друг друга, Бог, в нас пребывает и любовь Его созрела у нас.
Еврейский Новый Завет
Никто никогда не видел Бога; если же мы любим друг друга, Бог находится в союзе с нами, и наша любовь к Нему достигла в нас своей цели.
Русского Библейского Центра
Бога никто никогда не видел. Но если мы любим друг друга — Бог сказывается в нас совершенством Своей любви.
Новый Завет РБО 1824
Бога не видалъ никто никогда. Естьли мы любимъ другъ друга; то Богъ въ насъ пребываетъ, и любовь Его совершилась въ насъ.
Елизаветинская Библия
(За҄.) Бг҃а никто́же нигдѣ́же ви́дѣ. А҆́ще дрѹ́гъ дрѹ́га лю́бимъ, бг҃ъ въ на́съ пребыва́етъ, и҆ любы̀ є҆гѡ̀ соверше́нна є҆́сть въ на́съ.
Елизаветинская на русском
Бога никтоже нигдеже виде. Аще друг друга любим, Бог в нас пребывает, и любы его совершенна есть в нас.
1-е послание Иоанна 4:12 — 1Ин 4:12: https://bible.by/verse/48/4/12/
ИОАНН ГОВОРИТ ЧТО ТЫ ВРЁШЬ.
Отредактировано Христов Божий (Вторник, 5 сентября, 2023г. 18:53:40)