Уверовавший написал(а):Ilia Krohmal написал(а):
Год назад подымался этот вопрос, и вот опять - Роман обнулился, и по новой задаёт.
Богодухновенным является только исходный греческий текст.
Заблуждаешься не зная Писания, ибо свидетельство Иисусово, есть дух пророчества, говорит Писание. Если по твоему перевод не Богодухновенный, то как мог Христос учить нас, чтобы мы шли и благовествовали? Как, ведь тогда наши слова благовествования не будут Богодухновенны коль они не сказаны самими апостолами? Как относиться к твоей доктрине, которая на каждом шагу выдумывает все вопреки прямо написанному? Вот твоя доктрина точно не Богодухновенная, а перевод Богодухновенный.
Перевод греческого исходника Писания допущен Свыше, но не является богодухновенным.
Грех тоже Свыше допущен, но не является богодухновенным.
Разницу, надеюсь, понимаешь, между "допущен" и "богодухновенный".
Что касется евангелизации физического мира, то это образы и тени истинной евангелизации.
Истинная евангелизация - это когда Писание евангелизирует само себя опосредованным образом.
Но говорить с тобой об этом невозможно, ты не готов.
Все переводы на другие языки являются интерпретациями, и содержат вынужденные подгонки под ответ, обусловленные различиями в структуре языков, их грамматикой, синтаксисом, этимологией слов, и так далее.
Ну ты по себе то не суди других; за тобой в подгонках под ответ никто вообще не угонится. Как в этом случае Бог может говорить - придите ко Мне все и получите жизнь вечную, если Он по твоей логике с переводом и переводчиками справиться не смог? Есть у тебя здравый ответ на этот счет?
Поражает, конечно, твоя глупая наивность.
Тогда я тоже имею право явить на свет свою интерпретацию Писания, свой перевод. И он автоматически тоже станет богодухновенным.
Сажи Рома, все эти переводы - богодухновенные:
Синодальный перевод
В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
Новый русский перевод+
В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мертвых, подошли к Иисусу. Они спросили Его:
Современный перевод РБО +
В тот же день пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения мертвых. Они задали Ему такой вопрос:
Под редакцией Кулаковых+
В тот день подошли к Нему саддукеи, которые утверждают, что нет никакого воскресения мертвых, и спросили Его:
Библейской Лиги ERV
В тот же день к Иисусу пришли саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения из мёртвых. Они задали Ему такой вопрос:
Cовременный перевод WBTC
В тот день пришли к Нему саддукеи, которые утверждают, что воскресения нет.
Перевод Десницкого
В тот же день пришли к Нему саддукеи (они считают, что воскресения мертвых не будет) и спросили Его:
Перевод Еп. Кассиана
В тот день подошли к Нему саддукеи, утверждающие, что нет воскресения, и спросили Его:
Слово Жизни
В тот же день саддукеи, которые считают, что воскресения мертвых не бывает, подошли к Иисусу с вопросом.
Открытый перевод
В тот же день к Нему подошли саддукеи, отрицавшие воскресение мёртвых, и сказали:
Еврейский Новый Завет
В тот же день к нему пришли некоторые саддукеи, которые говорят, что воскресения нет, и поставили перед ним вопрос:
Русского Библейского Центра
В тот день приходят к Нему саддукеи, те самые, которые говорят, что нет воскресения. И спрашивают:
В переводе Лутковского
Тем временем саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения, подошли к Нему и спрашивают у Него:
Новый Завет РБО 1824
Въ тотъ день приступили къ Нему Саддукеи, которые говорятъ, что нѣтъ воскресенія;
Аверинцев: отдельные книги
В тот же день подошли к Нему саддукеи, те, что говорят, будто нет воскресения, и задали Ему такой вопрос:
Елизаветинская Библия
(За҄ 91.) Въ то́й де́нь пристѹпи́ша къ немѹ̀ саддѹке́є, и҆̀же глаго́лютъ не бы́ти воскр҇нїю, и҆ вопроси́ша є҆го̀,
Елизаветинская на русском
В той день приступиша к нему саддукее, иже глаголют не быти воскресению, и вопросиша его,
Все богодухновенные по тому лишь факту, что это перевод? (!!)
Запомни, что переводчик не переводит учение, - тем более "премудрость тайную, сокровенную", скрытую внутри исходных слов греческого текста, - а переводит слова, придавая им наиболее вероятный смысл.
Запомни и ты, что переводчики, это такие же люди которые имеют желание знать истину, знают её и знают каждый в свою меру премудрость тайную; по этому, они не будут абы как переводить; они понимают написанное - проклят всякий, кто делает дело Господне небрежно; эта истина любого христианина стимулирует ко всему Божьему подходить ответственно, а ни абы как. Твой аргумент отвергнут.
У меня иногда возникает впечатение, что я разговариваю с клиническим болваном.
Выше я выкатил список из 13-ти версий перевода Нового Завета.
Я, как и мои товарищи, работаем в исследовании Слова написанного со всеми ими, чтобы иметь возмоность сравнивать.
А сравнивать есть что - потому что имеются сотни мест Писания, где переводы этих мест прямо протвоположны, и фундаментально разнятся по смыслу.
Какой из них богодухновенный?!
Отвечать не надо.
Здесь ответ и так очевидный, - что ты не соответствуешь уровню дискуссии, и с тобой на эту тему не о чем говорить.
Бог не благословлял никаких переводов.
Без благословения переводы бы не прижились; вспоминаем Гамалиила, который сказал, что - все что от человеков, оно разрушится. Как показывает практика, люди верующие верят каждому слову в Писании, а неверующие гоняются за тем, что льстит их слуху.
Сказанное - попытки выдать яичницу за Божий дар.
В конце 19 века, когда появился Синодальный перевод, никаких других переводов не было, и не могло быть, в рамках господства православной церкви. Это в отношении "прижились".
И так продолжалось 100 лет.
Варианты переводов - это плод последних тридцати лет.
Но ныне все переводы отходят в сторону, уступая место для работы с греческим исходником.
Хочешь вникать в мудрость Божию - вникай в греческий исходник, и комментарии по греческому языку на все слова Нового Завета.
А комментарии Богодухновенны?
Лингвистические комментарии относятся к построению слов, к синтаксису, и грамматике. Это техническая наука.
Служение Павла осуществляется в рамках греческого, либо еврейского языка.
Ну и что? Как это отменяет то, что Бог как Павла признал верным определив на служение, так и перевод Своего слова тоже признал верным и определил его на служение?
Никакой перевод Бог не признавал верным.
Он лишь допустил их возникновение, как часть человеческого восприятия Писания, входящего в начальный период познания.
По мере духовного роста, познающая единица обязана пользоваться греческим исходником.
Проверяем - Гал.3:20 Но посредник при
одном не бывает, а Бог один. Бог один, и нет другого Бога с именем - Слово Божие
Сын, он же Логос, Он же Слово - одна их трёх ипостасей, - то есть сторон, - единого Бога.
Сын, он же Логос, он же Слово, относится к рациональной, то есть познаваемой, стороне Бога.
В Писании понятие "имя" обозначает сущность учения, которое исповедует носящий имя.
Поэтому имена в Писании толкуются, а не просто произносятся.
Что я и говорил - сидел некто на коне, а конкретно - Иисус Христос прославленный, так вот Он имел имя - Слово Божие; то есть это не Слово Божие сидело на коне, а сидел Иисус Христос, Тот которого при жизни Его на земле, распяли, и который умер и воскрес.
На коне сидит Слово Божие, оно же - Иисус Христос.
Имя "Иисус Христос" по своему значению обозначает: Слово, помазанное Богом ко спасению всякого, верующего Ему.
Ещё одно имя Слова Божия - Сын Человеческий.
А я напомню, что понятие "человек" обозначает в Писании Слово в том или ином состоянии познанности:
"12. Я обратился, чтобы увидеть, чей голос, говоривший со мною; и, обратившись, увидел семь золотых светильников
13. и, посреди семи светильников, подобного Сыну Человеческому, облечённого в подир и по персям опоясанного золотым поясом:
14. глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;
15. и ноги Его подобны халколивану, как раскалённые в печи, и голос Его, как шум вод многих.
16. Он держал в деснице Своей семь звёзд, и из уст Его выходил острый с обеих сторон меч; и лицо Его, как солнце, сияющее в силе своей" (Откровение 1:12-16)
Тоже будешь рассказыаать сказки об физическом Иисусе, у которого в пустых глазницах - огненный факел, ноги - из раскалённого метала, а вместо языка - меч?!
Все эти члены носят ассоциативный характер, и указывают на различные функции Слова/ума.
Нету у слова ни рук ни ног, ибо Слово Божие, это Дух Божий.
Смотрим выше на цитату о сыне человческом, описывающую Слово Божие.
Слово Божие - повторяю в двадцать пятый раз - АССОЦИАТИВНО - имеет голову, руки, ноги, глаза, уста, тело, и всё остальное.
Все эти члены АССОЦИАТИВНО описывают способности и функции Слова.
Оторви зад, и лично прочитай символы веры, где ты увидишь что они представляют собой скомпилированные цитаты из Писания, которые по заключению вселенского собора, признаны наиболее важными для наставления в вере.
Мне нет дела до заключения вселенского собора, ибо не вселенский собор будет нести ответственность за мои поступки и мое понимание, а я.
Неужели?!
Тот кто "сам не свой", накнец-то запел о личной ответственности? Замечательно. Поздравляю!
Добавлю к сказанному, что вселенский собор установил что Писание которое ты держишь в руках, является богодухновенным.
Именно собор установил, что евангелий - четыре, а не три, или десять.
Собор установил количество книг в Писании, и их расположение.
Поэтому придётся считаться, иначе - лицемерие.
За этими вещами скрываются универсальные принципы познания, присущие всем ученикам Бога живого.
Бери пример с персонажа Павла. Для этого он и создан, как иллюстрация универсального пути познания.
А у Бога что, нет возможности научить живого реального человека коль Он по твоему обошелся виртуализацией? Как и чему виртуальность научит реальность? Теория которой верен ты, отличается от реальности; ты занимаешься сексом по воображению, а Писание учит заниматься этим вживую с женщиной.
Бог смотрит не на личности, а на Своё Слово: на Его путь прохождения через познающую единицу, и то состояние которое приобретает Слово в ней.
Например, условный Павел - это имя Слова Благодати.
На Слове Благодати в лице Павла, иллюстрируется что происходит с Ним в различны ситуациях: как Его гонят, как принимают, как заблуждаются о Нём.
Рассматриваются судьбы Слова в познающих умах. В данном случае, у этого Слова имя - Павел.
Бог не смотрит на физические личности: Он смотрит на Своё Слово, на Его движение и преобразование при прохождении через познающие единицы.
Тем самым Бог сохраняет Свою самодостаточность по сказанному: не отдам Своей славы никому.
И ещё: всё от Него, Им, и к Нему.
Слово Божие - это учение, а не история.
Без истории оно сказка детям на ночь, не более того.
Бог ничего не должен истории. Если Он её использует для объяснения Самого Себя - значит взял от истории взаймы.
Но Бог - Целый, и взять, и прибавить к Целому - невоможно.
Ты этого не видишь и не понимаешь. И идёшь на разделение единого, целого Бога, на Отдающего и получающего.
А это - серьёзный грех.
Бог объясняет Самого Себя - Самим Собой.
Для этого и используется Слово Божие, по движению которого через познающие единицы, по его трансформациям в процессе познания, можно судить о состоянии познающей единицы, не касаясь её напрямую, то есть не отталкиваясь от физических личностей.
Навряд ли ты это вместишь, но что сказал - то сказал всем, а не только тебе.
Ты рассуждаешь примерно так же, как некто утверждал бы, что знаменитая формула Эйнштейна о скорости света, носит исторический характер, а не является законом материи, независимым от человека и истории.
Маленький нюанс - Эйнштейн существовал и вывел свою формулу, а твои персонажи не существовали
Формула Эйнштейна существует независимо от Энштейна. Скорость света существует независимо от Эйнштейна.
Он не имеет никаких авторских прав на них. Он не создавал их, и они в нём не нуждаются.
Что тут непонятного?
Точно так же Бог не нуждается в человеках, в их исторических рукотворных книгах, которые пишут человеки, - не нуждается, чтобы объяснить Себя.
Сила тяжести и скорость света не нуждается в Эйнштейне, и ничего у него не взяли, чтобы существовать.
Так же и Бог, ничего не берёт от человеков и не нуждается в их рукописной истории, чтобы объяснить Себя.
Бог объясняет Себя - Самим Собою. Не отдам Своей славы никому. Аминь.
Во-вторых, Писание многократно учит, что Бог творит через Сына.
Творит же все таки Бог.
Ну, творит Бог, да.
Теперь продолжи мысль, и расскажи, что творит Отец внутри тебя, и что - Сын. И почему Отец действует в Сыне внутри тебя. Как всё это выглядит?
Ты идёшь по известному пути выдёргивания удобного места, и его использования без связи с остальными местами, уточняющими вопрос.
Писание есть - камень претыкания и камень соблазна, оно не имеет связи со всеми местами
Писание камень соблазна и преткновения - для невежд и прелюбодеев, неверных заповеям толкования Писания.
Для остальных оно "полезно для научения, обличения и исправления - да будет приготовлен Божий человек ко всякому доброму делу".
Вот тебе само Писание объясняет, что на смену схеме "всё по два", приходит схема Целостности.
Какой целостности? какой урок я из твоей этой целостности могу извлечь, для применения в жизни?
Целостность не делит и не противопоставляет, а находит каждому процессу и явлению место в общем Замысле исправления и спасения.
Зад оторви, и изучи вопрос по каждому из творений, указанных Павлом.
Для этого вооружись симфонией и Стронгом, и через греческий исходник изучи, как каждое понятие употребляется в Писании - к чему привязано, к чему относится.
Тогда увидишь, что речь о Слове: о началах Слова, о жизни Слова, смерти Слова, Ангелах Слова, силах Слова, и так далее.
Или опять я за тебя должен эту работу делать? "Избранный" ты наш бездельник.
Зачем мне это делать, если я знаю, что Слово Божие это Дух Божий, это Бог находящийся в процессе творения.
Ну если знаешь, то почему не увидел до сих пор, что всё творение в Писании - это Слово Божие в различных аспектах познания.
Отредактировано Ilia Krohmal (Пятница, 27 сентября, 2024г. 11:29:45)