Иисус.ru «« Межконфессиональный Христианский форум ««общение без границ««

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Последнее предупреждение.

Сообщений 601 страница 630 из 636

601

Core написал(а):

Где там слова ДЕНЬ НЕДЕЛИ?

слово ДЕНЬ (ἡμέρα) опускается, потому что в данной устойчивой конструкции - πρώτῃ σαββάτου  (Mar 16:9 BGT) -  оно подразумевается носителями языка

с этим пропущенным словом и согласуется слово πρώτῃ в дательном падеже для указания на день недели

0

602

Core написал(а):

Τοῦ σαββάτου в родительном падеже может указывать на период времени, в течение которого происходят действия.

на период может, но не в автономном формате

то есть, перед Τοῦ σαββάτου должно стоять какое-то слово (существительное, наречие, предлог, глагол)

примеры можно найти здесь, где отражены все случаи использования σαββάτου в Библии

Последнее предупреждение.

0

603

Nike1 написал(а):

Ну а зачем вы тогда подменяете слово суббота первым днем недели ?

это где?

0

604

Core написал(а):

В красном слово НЕДЕЛЯ видите, -

Последнее предупреждение.

красным у Вас выделен  не чисто греческий текст, смесь греческого и русского

среди выделенных греческих слов слова НЕДЕЛЯ нет

0

605

air написал(а):

в подстрочнике ошибка, потому что πρώτῃ σαββάτου (Mar 16:9 BGT) в словосочетании "первой субботы" произведено необоснованное согласование имеющихся слов (πρώτῃ и σαββάτου) в одном падеже (родительном), в то время как  πρώτῃ - в дательном, и только σαββάτου - в родительном

То есть, у вас уже переводчики стали ошибаться, да?!! )
Даже обсуждать не буду.

air написал(а):

в койне НЗ слова ἑβδομάδος не употребляется
оно только в Септуагинте

Наконец то, слона и не заметили.
Как думаете, Евангелистам в Септуагинте известно было слово - ἑβδομάδος ?

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

606

Core написал(а):

air написал(а):
в койне НЗ слово "неделя" - σάββατον

Не лгите.

Врёте Вы, и это легко проверяется

евреям, наверное, лучше знать, как переводить слово σαββάτου (Luk 18:12 BGT)

Последнее предупреждение.

Загуглите и не грешите.

это к себе обратите

0

607

air написал(а):

в некоторых контекстах и устойчивых выражениях μία реферирует на первый день недели

Мало ли, что там и как... в тексте этого нет, как по написанию, так и по смыслу.

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

608

Core написал(а):

То есть, у вас уже переводчики стали ошибаться, да?!! )

переводчики постоянно ошибаются

не обожествляйте их труд, изучайте языки и проверяйте

0

609

air написал(а):

потому что в лев 23:11 речь идёт о субботе, а не о неделе

составитель подстрочника для пояснения использует информацию из текста на иврите

Очень ХОРОШО!
А разве не на тот же самый ДЕНЬ -ПЕРВОЙ СУББОТЫ указывает Марк в 16.9, как и все Евангелисты, в сказанном в Левит 23-11?!

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

610

Core написал(а):

Как думаете, Евангелистам в Септуагинте известно было слово - ἑβδομάδος ?

это из области фантазий

фактом является то, что слово ἑβδομάδος  в НЗ не употребляется

скорее всего, в койне НЗ уже не использует это слово

0

611

air написал(а):

ну да
вся рота идёт не в ногу, а "переводчик" Core - в ногу

Ваша цель какая? развенчать традицию и доказать, что Христос воскрес в субботу?

А вы в ногу или против, когда говорите так, - " в подстрочнике ошибка"?!!)

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

612

Core написал(а):

Очень ХОРОШО!
А разве не на тот же самый ДЕНЬ -ПЕРВОЙ СУББОТЫ указывает Марк в 16.9, как и все Евангелисты, в сказанном в Левит 23-11?!

в Марк  16.9 совсем другой речевой оборот

0

613

air написал(а):

проблема в том, что Вы допускаете только один эквивалент для слова σάββατον, в то время как оно имеет целый ряд значений

Писанием доказывайте а не домыслами отсебятиной.

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

614

Core написал(а):

А вы в ногу или против, когда говорите так, - " в подстрочнике ошибка"?!!)

ошибка возникает, когда берётся прямой текст подстрочника и из него строится смысловое предложение

0

615

air написал(а):

тогда не занимайтесь вообще переводами - ведь при этом все написанные слова исчезают и заменяются эквивалентами

Да что вы?
Это вы про своих переводчиков которые только с 17 века так поумнели или с Синодальным с 19 века?!!)

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

616

air написал(а):

во-первых, в Вульгате очень много неточностей, поэтому ссылаться на неё, как на критерий истины, нет оснований

но главное то, что prima sabbati (Mar 16:9 VUC) = первый день недели

Вы опять мухлюете?!
А это вам про что, - "primus dies hebdomadae" (дословно: "первый день недели")?
Последнее предупреждение.

Отредактировано Core (Вчера 14:03:22)

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

617

Core написал(а):

Да что вы?
Это вы про своих переводчиков которые только с 17 века так поумнели или с Синодальным с 19 века?!!)

я пользуюсь всеми достижениями в области перевода Священного Писания

моя настольная автономная программа - BibleWorks

Последнее предупреждение.

знание языков позволяет мне сравнивать исходники с их переводами не только на русский , но и на ряд других европейских и восточных языков

0

618

air написал(а):

ошибка возникает, когда берётся прямой текст подстрочника и из него строится смысловое предложение

Если по смыслу, то вам сюда, -

Очень ХОРОШО!
А разве не на тот же самый ДЕНЬ -ПЕРВОЙ СУББОТЫ указывает Марк в 16.9, как и все Евангелисты, в сказанном в Левит 23-11?!

?

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

619

Core написал(а):

"primus dies hebdomadae" (дословно: "первый день недели")

это всего лишь один из эквивалентов, который не опровергает то, что prima sabbati (Mar 16:9 VUC) = первый (день) недели

Вы просмотрите лексику  из аутентичного латинского комментария и сами поймёте, что означают выражения типа prima sabbati или sexta sabbati

Sepultus ergo sexta sabbati quae vocatur parasceve circa ve peram sequenti nocte et die sabbati, cum sequenti nocte in monumento positus, die tertia, id est primo mane prima sabbati, surrexit.

https://documentacatholicaomnia.eu/03d/ … ni,_LT.pdf

0

620

Core написал(а):

Если по смыслу, то вам сюда, -

Очень ХОРОШО!
А разве не на тот же самый ДЕНЬ -ПЕРВОЙ СУББОТЫ указывает Марк в 16.9, как и все Евангелисты, в сказанном в Левит 23-11?!

ПЕРВОЙ СУББОТЫ у Марка нет, потому что πρώτῃ σαββάτου (Mar 16:9 BGT) не согласуется ни в роде, ни в падеже

в Левите по-другому

מִֽמָּחֳרַת֙ הַשַּׁבָּ֔ת (Lev 23:11 WTT) -

ממָחֳרָת  - это היום הבא, מחר (день, который наступает, следующий день)

я бы перевёл מִֽמָּחֳרַת֙ הַשַּׁבָּ֔ת , как назавтра  в субботу

скорее всего, тут смихут

поэтому лингвистических  оснований делать параллели между этими текстами нет

0

621

Core написал(а):

Первая Суббота, она же Великая в ряду ТРЕХ Суббот в семидневном празднике Пкасхи.

Интересно где вы такое прочитали о семидневном празднике Пасхи ? Во вторых где вы узрели три субботы ? и в третьих.
В великую субботу все по заповеди оставались в покое.

54 День тот был пятница, и наступала суббота.
55 Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, и смотрели гроб, и как полагалось тело Его;
56 возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди.
(Лук.23:54-56)

если у вас после великой субботы была первая опресночная суббота то там тоже нужно было по заповеди оставаться в покое

16 И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам.
(Исх.12:16)

а они пришли ко гробу.

2 И весьма рано, в первый [день] недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
(Мар.16:2)

так что вся ваша концепция о воскресении в субботу не верна.

0

622

Core написал(а):

1. Дословный разбор Λк. 24:1 – μία τῶν σαββάτων
🔹 μία – числительное «одна» (женского рода, в дательном падеже).
🔹 τῶν σαββάτων – существительное «суббот» (во множественном числе, в родительном падеже).

Фраза μία τῶν σαββάτων дословно означает «одна из суббот». Это не «первый день недели» – эти слова не написаны в тексте.

Если слово ἡμέρα (день) подразумевается, то текст можно понимать как «один (день) из суббот», но сам греческий текст не содержит слова «день» – его вставляют при переводе.

💡 Вывод: μία τῶν σαββάτων не означает «первый день недели», если следовать дословному переводу. Если бы Лука хотел сказать «первый день недели», он мог бы использовать πρώτη ἡμέρα τῆς ἑβδομάδος (буквально «первый день недели»), но он так не написал.

μία (εἰς ) в Библии используется, в том числе, как порядковое числительное (первая)

эта традиция параллельна использованию слова אֶחָד в библейском иврите

5. like the Hebrew אֶחָד, εἰς is put for the ordinal πρῶτος, first (Winers Grammar, § 37, 1; Buttmann, 29 (26)): μία σαββάτων the first day of the week, Matthew 28:1; Mark 16:2; Luke 24:1; John 20:1, 19; Acts 20:7; 1 Corinthians 16:2 (L T Tr WH μία σαββάτου); (in Greek writings so used only when joined with other ordinal numbers, as εἷς καί τριηκοστος, Herodotus 5, 89: Diodorus 16. 71. Cicero, de senect. 5 lat.: uno et octogesimo anna. (Cf. Sophocles Lexicon, under the word)).
Стронг для От Матфея 28:1 — Мф 28:1 — текст с номерами Стронга: https://bible.by/strong/40/28/1/

Последнее предупреждение.

0

623

air написал(а):

это всего лишь один из эквивалентов, который не опровергает то, что prima sabbati (Mar 16:9 VUC) = первый (день) недели

Вы просмотрите лексику  из аутентичного латинского комментария и сами поймёте, что означают выражения типа prima sabbati или sexta sabbati

Sepultus ergo sexta sabbati quae vocatur parasceve circa ve peram sequenti nocte et die sabbati, cum sequenti nocte in monumento positus, die tertia, id est primo mane prima sabbati, surrexit.

https://documentacatholicaomnia.eu/03d/ … ni,_LT.pdf

Вижу вы не понимаете, суть БЕЗЗАКОНИЯ совершенного ПЕРЕВОДЧИКАМИ, в угоду ДОГМАТА "ВЛАСТЕЙ ВЕКА СЕГО"?!!
Которые не познали истину Христову, и поныне распинают Христа подобным толкованием повреждая Слово Написанное.
Перейдите к смыслу ТРЕТЬЕГО ДНЯ и пророчества ТРИ ДНЯ И ТРИ НОЧИ, которое дано как точное ЗНАМЕНИЕ Свидетельство  Иисуса Христа от Слов Его.
Вот покажите, свой отчет с какого дня вы считаете с выходом на ТРЕТИЙ ДЕНЬ и ТРЕТЬЮ НОЧЬ?

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

624

air написал(а):

ПЕРВОЙ СУББОТЫ у Марка нет, потому что πρώτῃ σαββάτου (Mar 16:9 BGT) не согласуется ни в роде, ни в падеже

Смотрите, вы цедите комара, в роде и падеже, а СЛОВА которых НЕТ В ИСХОДНОМ ТЕКСТЕ  - НЕ ВИДИТЕ и НЕ ЗАМЕЧАЕТЕ.
Не лицемерие ли это?

1 Неверные весы - мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
(Прит.11:1)

5 Всякое слово Бога чисто; Он - щит уповающим на Него.
6 Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.
(Прит.30:5,6)

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

625

air написал(а):

в греческом языке есть несколько эквивалентов для перевода слова НЕДЕЛЯ

εβδομάδα
επταήμερο
Κυριακή
σάββατον
ἕβδομα

Найдите в Писании пример того, что слово НЕДЕЛЯ или СЕДМИЦА, были переведены в греческий как σάββατον ?
То есть предположим, вам поставят задачусовершит подстрочный дословный перевод с ГРЕЧЕСКОГО на ИВРИТ, и на какое слово ИВРИТ укажет им слово σάββατον с номером Стронга 4521?

Отредактировано Core (Сегодня 08:03:35)

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

626

air написал(а):

слово ДЕНЬ (ἡμέρα) опускается, потому что в данной устойчивой конструкции - πρώτῃ σαββάτου  (Mar 16:9 BGT) -  оно подразумевается носителями языка

Греческий язык,  не есть исконный носитель слов СУББОТА, тем более духовных ЗНАЧЕНИЙ слова, особенно - Великой Субботы, суть ПЕРВОЙ СУББОТЫ - дня Воскресения Иисуса Христа.
Где по отношению к СЛОВУ (греческому) Павел сказал так, -

6 хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем мы во всем совершенно известны вам.
(2Кор.11:6)

air написал(а):

с этим пропущенным словом и согласуется слово πρώτῃ в дательном падеже для указания на день недели

В том и заблуждение, что вы повелись на вымысел, который вам внушили от ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО (сатанинского) , а не от Божьего значения СМЫСЛОВ.

23 .... отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь НЕ о том, что БОЖИЕ, НО что ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ.
(Матф.16:23)

Отредактировано Core (Сегодня 08:10:21)

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

627

air написал(а):

с этим пропущенным словом и согласуется слово πρώτῃ в дательном падеже для указания на день недели

Вижу вы себя не слышите.
Повторяю, -

15 Кривое не может сделаться прямым, и чего нет, того нельзя считать.
(Еккл.1:15)

Отредактировано Core (Сегодня 08:13:44)

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

628

air написал(а):

на период может, но не в автономном формате

то есть, перед Τοῦ σαββάτου должно стоять какое-то слово (существительное, наречие, предлог, глагол)

примеры можно найти здесь, где отражены все случаи использования σαββάτου в Библии

Евангелистам, лучше знать, что и где должно стоять, вопреки новоявленным переводам спустя 17 веков - в последнее время.
Со смыслом - ПЕРВОЙ СУББОТЫ, по Марку, я остаюсь при своем мнение, а вы при своем можете оставаться.

Перейдите к Матф 28.1  и покажите в свете Писания смысловое значение слова - ὀψέ 3796  -?

Отредактировано Core (Сегодня 08:33:03)

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

629

air написал(а):

Последнее предупреждение.

красным у Вас выделен  не чисто греческий текст

Это что за номер?! )
Кроме русского слова НЕДЕЛЯ, выделено КРАСНЫМ СЛОВО какого языка?

air написал(а):

среди выделенных греческих слов слова НЕДЕЛЯ нет

Да?! А вы у нас кто, из числа переводчиков (Иудеев) Септуагинты?

Отредактировано Core (Сегодня 08:40:48)

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0

630

air написал(а):

евреям, наверное, лучше знать, как переводить слово σαββάτου (Luk 18:12 BGT)

Последнее предупреждение.

Этим подлогом вы и вводитесь в заблуждение.

Смотрите в Септуагинту, которые переводили с ИВРИТА, Иудеи на греческий, на котором и изложены тексты - книги НЗ.
Найдите в Септуагинте, хоть один случай, что бы слово שָבוּע  неделя   - с ИВРИТАЕ переводилось, как СУББОТА - σαββάτου в греческом?

Последнее предупреждение.

Подпись автора

Только это я нашел, что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы.
(Еккл.7:29)

0