Иисус.ru «« Межконфессиональный Христианский форум ««общение без границ««

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Евангелие от Матфея 1 глава

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

1 глава

1 Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.
2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
3 Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
4 Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;
5 Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
6 Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
7 Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
8 Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
9 Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
10 Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
11 Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
12 По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;
13 Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;
14 Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
15 Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;
16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
17 Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.

18 Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.
19 Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
20 Но когда он помыслил это, --се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
21 родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.
22 А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
23 се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.
24 Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,
25 и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.

Толкование:
http://otveti.org/tolkovanie-biblii/eva … atfeya/01/
http://www.bible.in.ua/underl/Lop/

Подпись автора

Самое большое препятствие — Страх… Самая большая ошибка — Пасть духом…Самое коварное чувство — Зависть… Самый красивый поступок — Простить… Самая лучшая защита — Улыбка…Самая мощная сила — ВЕРА…Самая лучшая поддержка — Надежда… Самый лучший подарок — Любовь.

0

2

Что примечательно в этой главе на мой взгляд? Это  :)

Матфея 1:1-17 Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.
2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
3 Иуда родил Фареса  ....
16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
17 Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.

Родословная  Христа  главным  образом  даёт  понять  читателям  факт  происхождения  Христа  по  родовой  линии  Авраама  через  Давида,  как  и  было  предсказано  в   отношении   ожидаемого семени  и  потомка  Давида – Гал.3:16 , Деян. 2, 29-36, Рим. 1,3. Павел апостол в дальнейшем  убеждает людей, чтобы они помнили Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых - 2 Тим. 2,8. Иоанн   слышит как Воскресший Христос говорит: "Я - корень и потомок Давида" (Отк. 22,16)

Остановимся  на  некоторых  именах  родословной:
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари... Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи... Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею…..
По Баркли:  Самым поразительным в родословной являются имена женщин. В иудейских родословных вообще крайне редко встречаются женские имена. У женщины не было юридических прав; на нее смотрели не как на человека, а как на вещь; она была лишь собственностью отца или мужа и они могли делать с ней, что им угодно.
В каждодневной утренней молитве иудей благодарил Бога за то, что Он не сделал его язычником, рабом или женщиной. Вообще уже само существование этих имен в родословной представляет собой чрезвычайно удивительный и необычный феномен. Но если посмотреть на этих женщин - кто они были и что они делали - приходится удивляться еще больше.

Рахав, или Раав, как она названа в Ветхом Завете, была блудницей из Иерихона (Иис. Н. 2,1-7). Руфь была даже не еврейка, а моавитянка (Руф. 1,4), и разве не сказано в законе: "Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки" (Втор. 23,3).

Руфь была из враждебного и ненавистного народа. Фамарь была искусная соблазнительница (Быт. 38). Вирсавию, мать Соломона, Давид самым жестоким образом отнял у Урии, ее мужа (2 Цар. 11 и 12).
Если бы Матфей искал в Ветхом Завете невероятных кандидатов, он не смог бы найти четырех более невозможных предков для Иисуса Христа. Но, конечно, в этом есть еще и нечто очень примечательно. Здесь, в самом начале, Матфей показывает нам в символах суть Евангелия Божия в Иисусе Христе, потому что здесь он показывает, как падают барьеры.

1. Исчез барьер между иудеем и язычником. Рахав - женщине из Иерихона, и Руфи - моавитянке - нашлось место в родословной Иисуса Христа. Уже в этом получила отражение истина, что во Христе нет ни иудея, ни эллина. Уже здесь виден универсализм Евангелия и любви Божьей.

2. Исчезли барьеры между женщинами и мужчинами. В обычной родословной не было женских имен, но в родословной Иисуса они есть. Старое презрение прошло; мужчины и женщины одинаково дороги Богу и одинаково важны для Его целей.

3. Исчезли барьеры между святыми и грешниками. Бог может использовать для Своих целей и вписать в Свой план даже того, который очень много согрешил. "Я пришел, - говорит Иисус, - призвать не праведников, но грешников" (Мат. 9,13). Уже здесь в самом начале Евангелия есть указания на все охватывающую любовь Божью. Бог может найти Своих слуг среди тех, от которых с содроганием отвернутся уважаемые ортодоксальные иудеи. 18 -25

11 Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
Согласно  слов  Иеремии,  Иоаким  был  проклят Богом  и  ему  было  сказано,  что  «не будет от него сидящего на престоле  Давидовом» (Иер. 36:30).  В  связи  с  этим  фактом,   у  кого-то  может  возникнуть  вопрос:  почему  же  тогда  Иоаким  стал  прародителем  царя-Христа?
Посмотрим  весь  контекст проклятия  Иоакима:
30 за это, так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудейском: не будет от него сидящего на престоле Давидовом, и труп его будет брошен на зной дневной и на холод ночной;
31 и посещу его и племя его и слуг его за неправду их, и наведу на них и на жителей Иерусалима и на мужей Иуды все зло, которое Я изрек на них, а они не слушали. (Иер.36)

Под  проклятьем  Иоакима  имеется  ввиду,  что  от самого  Иоакима  не  будет царей,  воцаряющихся   над  Иудеей  по  закону  Бога:  сын его Иехония  правил над  Иудеей всего три  месяца,  да  и  то -   во  времена  осады  со  стороны  Навуходоносора.  На  нём  закончился  род  царей  Иудеи,  узаконенный  Богом.   Седекия   (Матафания) - это дядя  Иоакима,  последний  царь   Иудеи,  возведённый  на  престол   Навуходоносором,  а  не  по  закону  Бога -  перед  разрушением  Иерусалима  (4Цар.24:17).  После  разрушения  Иерусалима  не было больше вообще никогда буквальных   законных  царей Бога  - над Иудой  и  Израилем.

Эта  родословная  показывает происхождение  духовного царя - Христа. Она лишь разъясняет, как  именно   Христос  пришёл  в  мир  по   РОДУ Авраама: в  ней  отражена  лишь  последовательность  рода,  приведшая   ко  Христу.  Она  не  показывает  царей  Иудеи  или  Израиля,  сидящих  на   престоле  Давида.

Например,  читаем 1Прлпмн.3:
16 Сыновья Иоакима: Иехония, сын его; Седекия, сын его (дядя).
17 Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
18 Малкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама и Савадия.

Все они  не  были  царями,  просто  числились  в  родословной:  правящих  царей  от  Иакима  не  было,  именно  в  этом  - проклятье  Господа  на  него.

Подпись автора

Исследование Писания: Ветхий Завет и Новый Завет

0

3

Иудей написал(а):

Что примечательно в этой главе на мой взгляд? Это...

А мне знаете что примечательно? Примечательно то что я не понимаю смысла приведения родословной в виду того что Иисус родился не от мужа и хотения плоти а от Духа Святого!

Подпись автора

Самое большое препятствие — Страх… Самая большая ошибка — Пасть духом…Самое коварное чувство — Зависть… Самый красивый поступок — Простить… Самая лучшая защита — Улыбка…Самая мощная сила — ВЕРА…Самая лучшая поддержка — Надежда… Самый лучший подарок — Любовь.

0

4

Назар написал(а):

А мне знаете что примечательно? Примечательно то что я не понимаю смысла приведения родословной в виду того что Иисус родился не от мужа и хотения плоти а от Духа Святого!

Примечательно, что все Мужи РодоСловной в Духе Святом, и Рожают Духов Святых, - "Мужей" = Умов Премудрых = Истин.

Подпись автора

...." Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают." Пс.48.
       https://www.proza.ru/avtor/izrail

0

5

Назар написал(а):

22 А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
23 се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.
24 Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,
25 и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.

Ис.7:14 Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве
приимет и родит сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.

Это случайная или сознательная,то есть преступная идея,подменить волю Божью и приписывать младенцу вымышленное,никакого отношения к Богу и Божьему  не имеющее греческое имя иисус?

Отредактировано Аршаруни (Воскресенье, 8 января, 2017г. 17:45:36)

0

6

Аршаруни написал(а):

Ис.7:14 Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве
приимет и родит сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.

Это случайная или сознательная,то есть преступная идея,подменить волю Божью и приписывать младенцу вымышленное,никакого отношения к Богу и Божьему  не имеющее греческое имя иисус?

Отредактировано Аршаруни (Сегодня 17:45:36)

Суть одна : "С нами Бог" . С НАМИ ИСТИНА.  С нами Христос.

А вот кто есть ДЕВА ?  Чрево Её ?  Сын ? Подумать бы не мешало в Духе Истины.

Подпись автора

...." Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают." Пс.48.
       https://www.proza.ru/avtor/izrail

+1

7

Геракл написал(а):

Суть одна : "С нами Бог" . С НАМИ ИСТИНА.  С нами Христос.

Слово Иисус на греческом ничего не означает, оно буквенное написание еврейского йешуа.
  Еммануил обозначает Самого Бога,а йешуа означает действие Божье.
   С таким же успехом могли назвать и йешайа. У вас во всем так в жизни ?
   Истина о Боге должна быть единственной и непреложной.
   А йешайу придумали ,чтобы обосновать второе лицо выдуманных догматов о боге.

0

8

18 Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.

18 (Лк II:1, 2). В начале этого стиха евангелист употребляет то же самое слово, какое и в начале 1-го стиха: генезис. В русск. и славянском это слово теперь переводится словом: рождество. Перевод опять неточный за неимением подходящего русского слова. В собственном смысле лучше было бы перевести так: «происхождение Иисуса Христа (от девы Марии) было так». Обручальные обряды у иудеев несколько походили на наши, бывающие при благословении жениха и невесты. Об обручении составлялся договор или же давалось в присутствии свидетелей торжественное устное обещание в том, что такой-то человек берет за себя замуж такую-то невесту. По обручении невеста считалась обрученной женой своего жениха. Их союз можно было уничтожить только правильным разводом. Но между обручением и браком, как и у нас, протекали иногда целые месяцы (см. Втор XX:7). Мария — слово греческое; по-арамейски — Мариам, а по-евр. — Мирьям или Мириам, слово производится от еврейского мери — упрямство, строптивость — или от рум, «быть возвышенным, высоким». По Иерониму, имя это значит domina. Все производства сомнительны. — Прежде, нежели они сочетались, т. е. прежде, чем была самая свадьба. Жили ли Иосиф и Мария в одном доме после обручения, неизвестно. По Златоусту, «Мария жила уже у него (Иосифа) в доме». Но выражение: «не бойся принять Марию, жену твою», по-видимому, показывает, что Иосиф и Мария не жили в одном доме. Другие толкователи согласны с Златоустом. — Оказалось, — сделалось заметным для посторонних лиц. — От Духа Святаго. Все обстоятельства, о которых говорит евангелист, отличаясь чудесным характером, нам непонятны (ср. Лк III:22; Деян I:16; Еф IV:30). ( Из комментариев Лопухина)

Подпись автора

Самое большое препятствие — Страх… Самая большая ошибка — Пасть духом…Самое коварное чувство — Зависть… Самый красивый поступок — Простить… Самая лучшая защита — Улыбка…Самая мощная сила — ВЕРА…Самая лучшая поддержка — Надежда… Самый лучший подарок — Любовь.

0

9

Назар написал(а):

18 (Лк II:1, 2). В начале этого стиха евангелист употребляет то же самое слово, какое и в начале 1-го стиха: генезис. В русск. и славянском это слово теперь переводится словом: рождество. Перевод опять неточный за неимением подходящего русского слова. В собственном смысле лучше было бы перевести так: «происхождение Иисуса Христа (от девы Марии) было так». Обручальные обряды у иудеев несколько походили на наши, бывающие при благословении жениха и невесты. Об обручении составлялся договор или же давалось в присутствии свидетелей торжественное устное обещание в том, что такой-то человек берет за себя замуж такую-то невесту. По обручении невеста считалась обрученной женой своего жениха. Их союз можно было уничтожить только правильным разводом. Но между обручением и браком, как и у нас, протекали иногда целые месяцы (см. Втор XX:7). Мария — слово греческое; по-арамейски — Мариам, а по-евр. — Мирьям или Мириам, слово производится от еврейского мери — упрямство, строптивость — или от рум, «быть возвышенным, высоким». По Иерониму, имя это значит domina. Все производства сомнительны. — Прежде, нежели они сочетались, т. е. прежде, чем была самая свадьба. Жили ли Иосиф и Мария в одном доме после обручения, неизвестно. По Златоусту, «Мария жила уже у него (Иосифа) в доме». Но выражение: «не бойся принять Марию, жену твою», по-видимому, показывает, что Иосиф и Мария не жили в одном доме. Другие толкователи согласны с Златоустом. — Оказалось, — сделалось заметным для посторонних лиц. — От Духа Святаго. Все обстоятельства, о которых говорит евангелист, отличаясь чудесным характером, нам непонятны (ср. Лк III:22; Деян I:16; Еф IV:30). ( Из комментариев Лопухина)

Буква, буква, буква и у Лопухина, и Златоуста, и пр. "блаженных" и "святых" - святостью по прихотям своим.

Не открывает Бог,  Духовные тайны Слов Своих, - беззаконникам.  Иоан.3,12; Мф.7,23.

Подпись автора

...." Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают." Пс.48.
       https://www.proza.ru/avtor/izrail

+1

10

19 Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
20 Но когда он помыслил это, --се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
21 родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.

Тот факт, что Иисус был сыном только Марии, как это следует из родословной (стих 16), требует дальнейшего объяснения. Для того, чтобы лучше понять сказанное Матфеем, нужно обратиться к древнееврейским брачным обычаям. Браки заключались в той среде путем оформления брачного контракта родителями жениха и невесты. По достижению ими взаимного соглашения жених и невеста становились в глазах общества мужем и женою. Но они не жили вместе. Девушка продолжала жить у своих родителей, а ее "муж" - у своих, в продолжении целого года.

Целью такого "периода выжидания" было доказать верность обету непорочности со стороны невесты. Окажись она в этот период времени беременной, доказательство ее нечистоты и возможной физической неверности мужу было бы налицо. В таком случае брак мог быть расторгнут. Если же годичное ожидание подтверждало чистоту невесты, жених приходил за нею в дом ее родителей и в торжественной процессии уводил ее в свой дом. Только тогда начинали они совместную жизнь, и брак их становился физической реальностью. Читая повествование Матфея, все это и нужно иметь в виду.

Мария и Иосиф как раз находились в таком годичном периоде ожидания, когда оказалось, что она имеет во чреве. Между тем, физической близости между ними не было, и Мария хранила верность Иосифу (стихи 20,23). Хотя о чувствах Иосифа в этой связи не сказано, не трудно себе представить, как сильно он был огорчен.

Ведь он любил Марию, и вдруг оказалось, что она беременна не от него. Свою любовь к ней Иосиф явил на деле. Он решил не поднимать скандала и не вести свою невесту на суд перед старейшинами у городских ворот. Если бы он это сделал, то Марию скорее всего побили бы насмерть камнями (Втор. 22:23-24). Вместо этого, Иосиф решил тайно отпустить ее.

И вот тогда Ангел Господень явился ему во сне (сравните Матф. 2:13,19,22) и сообщил ему, что родившееся в ней есть от Духа Святого (1:20 сравните с 1:18).

Ребенок, находившийся во чреве Марии, был совершенно необычным Ребенком; Сыну, которого она родит, Ангел повелел Иосифу дать имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их. Эти слова должны были напомнить Иосифу Божие обещание о спасении народа посредством Нового Завета (Иер. 31:31-37). Ангел, не названный тут по имени, дал также понять Иосифу, что все это произойдет в соответствии с Писанием, поскольку еще за 700 лет до того пророк Исаия провозгласил: "Се, Дева во чреве приимет и родит Сына…" (Матф. 1:23; Ис. 7:14).

Хотя ученые, исследующие Ветхий Завет, до сих пор спорят о том, следует ли еврейское слово "алма", употребленное пророком Исаией, переводить как "дева" или как "молодая женщина", Бог ясно показал, что речь там шла именно о "деве". Дух Святой внушил переводчикам Ветхого Завета на греческий язык (Септуагинта) употребить тут слово партенос, которое означает "дева", "девственница". Чудесное зачатие Марией Иисуса совершилось во исполнение пророчества Исаии, и ее Сын явился как истинный Еммануил (что значит: с нами Бог).

Получив откровение, Иосиф избавился от чувства неуверенности и страха и взял Марию в свой дом (Матф. 1:20). Возможно, среди соседей пошли тогда кривотолки и сплетни, но Иосиф знал, что произошло на самом деле, и в чем воля Божия по отношению лично к нему. ( Из комментариев американского богословского общества)

Подпись автора

Самое большое препятствие — Страх… Самая большая ошибка — Пасть духом…Самое коварное чувство — Зависть… Самый красивый поступок — Простить… Самая лучшая защита — Улыбка…Самая мощная сила — ВЕРА…Самая лучшая поддержка — Надежда… Самый лучший подарок — Любовь.

0

11

22 А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
23 се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.

22 Неизвестно, чьи слова изложены в этом стихе, Ангела или евангелиста. По словам Златоуста «достойно чуда и достойно самого себя воскликнул Ангел, говоря» и т. д. Т. е. Ангел, по Златоусту, «отсылает Иосифа к Исаии, дабы, пробудившись, если и забудет его слова, как совершенно новые, будучи вскормлен писанием, вспомнил слова пророческие, а вместе с тем привел на память и его слова». Такое мнение поддерживается и некоторыми новейшими толкователями на том основании, что, если считать эти слова принадлежащими евангелисту, то речь Ангела представлялась бы неясною и незаконченною.

23 Приведенные Ангелом (или, по другому мнению, самим евангелистом) слова встречаются у Ис VII:14. Они приведены с незначительными отступлениями по переводу LXX; сказаны были Исаией иудейскому царю Ахазу по случаю нашествия на Иудею царей сирийского и израильского. Слова пророка ближе всего указывали на современные ему обстоятельства. Употребленное в еврейском подлиннике и греч. перев. слово «дева» означает буквально деву, имеющую родить сына естественным путем и от мужа (см. Ис VIII:3), где та же дева называется пророчицей. Но затем мысль пророка расширяется, он начинает созерцать будущие события, которые наступят при полной перемене современных ему обстоятельств — вместо нашествия царей израильского и сирийского Иудею подчинит царь ассирийский. Он «пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется — дойдет до шеи; и распростертие крыльев ее будет во всю ширину земли Твоей, Еммануил!» (Ис VIII:8). Если в первом пророчестве следует разуметь обыкновенную деву, обыкновенное рождение и обыкновенного иудейского мальчика, названного Еммануилом, то в VIII:8 именем этим, как это видно из слов пророка, называется Сам Бог. Хотя пророчество и не относилось в талмудических писаниях к Мессии, однако ясно можно видеть, что оно имеет высший смысл. Мессианское приложение пророчества сделано было впервые в Евангелии Матфея. Если слова 23-го ст. и были словами Ангела, то выражение «что значит» и проч. следует приписать самому евангелисту. Это обычное греческое выражение, показывающее, что еврейское слово или слова переводятся или толкуются при переводе с еврейского на греческий. По мнению некоторых толкователей, «что значит» служит доказательством, что Евангелие Матфея было первоначально написано не на еврейском языке, а на греческом. С другой стороны, говорили, что когда Евангелие было переведено на греческий, то уже в это время было вставлено выражение или переводчиком, или самим евангелистом.

Подпись автора

Самое большое препятствие — Страх… Самая большая ошибка — Пасть духом…Самое коварное чувство — Зависть… Самый красивый поступок — Простить… Самая лучшая защита — Улыбка…Самая мощная сила — ВЕРА…Самая лучшая поддержка — Надежда… Самый лучший подарок — Любовь.

0

12

24 Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,
25 и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.

24 Когда Иосиф пробудился от сна, то поступил так, как повелел (соб. предначертал, установил, определил) ему Ангел Господень.

25 (Лк II:7). В этом стихе нужно объяснить прежде всего слова как наконец, буквально до, слав. дондеже, доколе. По мнению древних и новых толкователей, слово это не имеет такого значения: «до, следовательно после» (ср. Быт VIII:7, 14; Пс LXXXIX:2 и проч.). Правильное объяснение этого стиха таково: евангелист говорит только о времени до рождения Младенца, а о последующем времени не говорит и не рассуждает. Вообще «что было после рождения, о том предоставляется судить тебе самому» (Злат.). Слова «первенца» нет в самых важных и древних рукописях, Син. и В. Но в других рукописях, менее важных, но зато многочисленных, слово это прибавлено. Оно встречается у Луки II:7, где нет разночтений. Означает и первого—последнего, но не всегда. В некоторых случаях — первого сына, за которым следовали другие. Он нарек — выражение это относится к Иосифу. Он нарек имя Младенцу согласно повелению Ангела и в силу своей власти, как законного, хотя и не природного, отца (ср. Лк I:62, 63).

Подпись автора

Самое большое препятствие — Страх… Самая большая ошибка — Пасть духом…Самое коварное чувство — Зависть… Самый красивый поступок — Простить… Самая лучшая защита — Улыбка…Самая мощная сила — ВЕРА…Самая лучшая поддержка — Надежда… Самый лучший подарок — Любовь.

0

13

Назар написал(а):

Тот факт, что Иисус был сыном только Марии, как это следует из родословной (стих 16),

Уважаемый Назар, неужели вы не допускаете даже такой мысли, что в 1 главе евангелия Матфея есть искажения и поздние вставки?
Примените чуточку логики и подумайте о том, что я сейчас скажу. Для чего Матфею нужно было указывать родословие Йосефа и называть это родословием Иисуса?
1. Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.
(Св. Евангелие от Матфея 1:1)
Тут ведь Йешуа называется Мессией  и потомком Давида царя, а также потомком праведника Авраама.
Мне кажется, что Матфей (если это был именно он, а не кто-то другой так дописал начало его Евангелия) приводил родословие для того, чтобы заверить читающих в том, что Йешуа является Помазанником Б-жьим и Царем Иудеев уже только потому, что он является потомком Авраама и царя Давида по мужской линии. Поэтому Матфей и приводит родословие Иисуса по мужской линии через его отца Йосефа.
А что если 16 стих 1 главы до искажения выглядел так:
16. Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от которого родился Иисус, называемый Христос.
(Св. Евангелие от Матфея 1:16)
Я предполагаю, что далее со стиха 17 и до стиха 25 - это всё поздняя вставка. Ведь для чего стараться доказывать то, что иисус является потомком Йосефа по прямой мужской линии, если потом начинаешь вдруг убеждать всех в том, что Йосеф, оказывается, не имеет никакого отношения к зачатию тела Мессии?
Вероятно, далее после 16 стиха 1-й главы повествование Матфея начиналось так же, как и повествование Марка:
1. В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской
(Св. Евангелие от Матфея 3:1)
1. Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,
2. как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
3. Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
4. Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
5. И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.

(Св. Евангелие от Марка 1:1-5)
И также с проповеди Иоанна Крестителя начал своё Евангелие Иоанн:
6. Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.
(Св. Евангелие от Иоанна 1:6)
Поэтому, как я думаю, в 1-й главе стихи 17-25 - это поздняя вставка. И вся 2-я глава Матфея - это не то, что написал сам Матфей.
Вероятно, и евангелист Лука тоже начал своё повествование с 3 главы - с проповеди пророка Иоанна.
И ещё интересная деталь - родословие Иисуса и его отца Йосефа в Евангелии Луки явно не совпадает с родословием Иисуса и его отца Йосефа, изложенным у Матфея. Лука:
23. Иисус, начиная Свое служение, был лет тридцати, и был, как (все) думали, сыном Йосефа, чьим отцом был Илия,
24. Матфат был отцом Илии, Левий был отцом Матфата, Мелхий был отцом Левия, Ианнай был отцом Мелхия, Йосеф был отцом Ианная...
(Св. Евангелие от Луки 3:23,24)
Если верить родословию указанному Иатфеем, то дедушкой Иисуса и отцом Йосефа был Иаков, а не Илия:
15. Елиуд был отцом Елеазара; Елеазар был отцом Матфана; Матфан был отцом Иакова;
16. Иаков был отцом Йосефа, мужа Марии, от которого и родился Йешуа, которого называют Машиах.
(Св. Евангелие от Матфея 1:15,16)
Одно родословие является ошибочным. Какое? А что если и родословие (как одно - написанное в Евангелии Матфея, так и второе - написанное в Евангелии Луки) - это тоже поздняя вставка? Ведь настоящие верующие в Мессию просто принимали на веру то, что Йешуа является Мессией - им не нужны были никакие доказательства из родословия!
Вероятно, в 1-2 веках н.э. существовали две различные общины христиан, которые конкурировали между собой за звание истинной общины Мессии: община в Италии и Риме против общины в Сирии и Армении. У одной общины (Церкви) было Евангелие Луки (Писание для не евреев во Христе), а у второй общины (Церкви) - Евангелие Матфея - еврейское Евангелие. Обе общины конкурировали между собой зато, что являются истинными наследниками первой общины - Церкви Израиля, которая после 70 1-го века года практически почти исчезла.

0

14

Матфея 1:18,19   Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом,
Отношения  между  Марией  и  Иосифом  ДО  рождения  Христа:
По  Баркли: Нас такие отношения могут поставить в тупик. Во-первых, здесь говорится об обручении Марии, потом о том, что Иосиф хотел тайно отпустить ее, а потом она названа женою его. Но эти отношения отражают обычные у иудеев брачные отношения и процедуру, которая состояла из нескольких этапов.
1.   сватовство. Оно часто совершалось в детском возрасте; это делали родители или профессиональные свахи и сваты, причем очень часто будущие супруги даже не видели друг друга. Брак считали слишком серьезным делом, чтобы предоставить его порыву человеческих сердец.
2.   обручение. Обручение можно назвать подтверждением сватовства, заключенного между парой ранее. В этот момент сватовство могло быть прервано по требованию девушки. Если же помолвка состоялась, то она длилась один год, в течение которого пара была известна всем как муж и жена, хотя без брачных прав. Прекратить отношения можно было только через развод. В иудейском законе можно часто встретить странную на наш взгляд фразу: девушку, жених которой умер в течение этого времени, называли "девственница-вдова". Иосиф и Мария были обручены, и если бы Иосиф захотел прекратить помолвку, он мог сделать это лишь дав Марии развод.
3.   брак, после года помолвки. Если вспомнить иудейские обычаи бракосочетания, становится ясно, что в этом отрывке описаны самые типичные и нормальные отношения.

Что ещё   здесь  находим  интересного:
прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.
19  Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
  (собирался тайно развестись с ней, ПНМ)

Жених Марии, Иосиф, был порядочным человеком, и узнав о ее беременности, хотел тайно расстаться с ней, не предавая дело огласке, чтобы Мария не была опозорена. (Н.З,  Слово  жизни)

Согласно  Моисеева  закона  Иосиф,  узнав  о  беременности  своей  невесты  без  его участия, не  мог  завершить  3-й этап   брачных  отношений  и    заключить  с  ней  брак. Поверил  он     её  сообщению  о  необычной беременности  или  нет  – трудно  сказать: в  Библии  об  этом  ничего  не  пишут.  Выражение  «УЗНАВ  О  ЕЁ  БЕРЕМЕННОСТИ» и  «ОКАЗАЛОСЬ,  ЧТО  ОНА  ИМЕЕТ  ВО  ЧРЕВЕ» - даёт  основания  считать,  что  он  узнал  об  этом    со  слов  Марии,  ибо  внешне   об  этом  узнать  было  бы  невозможно:  срок  был  невелик.   А  Мария,  будучи  девой  благочестивой,  не  стала  бы   скрывать  факт  своего  положения от  мужа.

Он   должен  был,  как  минимум,  исполнить  требования   буквы  Моисеева  закона  по  части Лев. 5:1  и   предоставить  Синедриону  решать  участь  Марии,  беременной не  от  него.  Однако,  Иосиф  этого  не  делает, хотя  и  является    МУЖЕМ  ПРАВЕДНЫМ. Более  того,  именно  по  ПРИЧИНЕ  своей  праведности – он     ЖЕЛАЕТ   без  огласки   отпустить  свою  загадочную жену разводом ,  чтобы   в  случае  рождения  ребёнка -  избавить  её  в  будущем  от  возможных  проблем.   
Как  видим,   праведность   не  всегда  спешит    исполнить   пункты закона о наказании    и  выступать   в  роли   судьи, ибо у Бога милость превозносится над судом. Иак.2:13. :)
И сам  Бог если видит такую возможность милует. 2Цар.12:13,  2Прлпмн.19:2,3

Отредактировано Иудей (Суббота, 11 марта, 2017г. 10:57:21)

Подпись автора

Исследование Писания: Ветхий Завет и Новый Завет

0

15

Не знаю, какое там значение имеет или не имеет упоминание женщин в родословии, возможно и есть у этого какой-то скрытый смысл... но хотелось бы обратить внимание на эти слова:

Назар написал(а):

17 Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.

И далее считаем:

От Авраама до Давида четырнадцать родов:

1) Авраам родил Исаака;
2) Исаак родил Иакова;
3) Иаков родил Иуду и братьев его;
4) Иуда родил Фареса и Зару от Фамари;
5) Фарес родил Есрома;
6) Есром родил Арама;
7) Арам родил Аминадава;
8) Аминадав родил Наассона;
9) Наассон родил Салмона;
10) Салмон родил Вооза от Рахавы;
11) Вооз родил Овида от Руфи;
12) Овид родил Иессея;
13) Иессей родил Давида царя;
14) Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;

От Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов:

1) Соломон родил Ровоама;
2) Ровоам родил Авию;
3) Авия родил Асу;
4) Аса родил Иосафата;
5) Иосафат родил Иорама;
6) Иорам родил Озию;
7) Озия родил Иоафама;
8) Иоафам родил Ахаза;
9) Ахаз родил Езекию;
10) Езекия родил Манассию;
11) Манассия родил Амона;
12) Амон родил Иосию;
13) Иосия родил Иоакима;
14) Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.

От переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов:

1) Иехония родил Салафииля;
2) Салафииль родил Зоровавеля;
3) Зоровавель родил Авиуда;
4) Авиуд родил Елиакима;
5) Елиаким родил Азора;
6) Азор родил Садока;
7) Садок родил Ахима;
8) Ахим родил Елиуда;
9) Елиуд родил Елеазара;
10) Елеазар родил Матфана;
11) Матфан родил Иакова;
12) Иаков родил Иосифа, мужа Марии
13) Родился Иисус, называемый Христос.

В 17-м стихе сказано, что от переселения в Вавилон до Христа 14 родов, но при подсчёте видим, что только 13. Где же 14, куда он затерялся, кто ответит?

Отредактировано Zvezdakov (Суббота, 11 марта, 2017г. 12:07:19)

0